algunas delegaciones expresaron la opinión de que cualquier decisión sobre el título adecuado del documento debía adoptarse una vez que se concluyera el examen de éste. | UN | وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها. |
20. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el término " soberanía " no era adecuado en el contexto del párrafo 3. | UN | ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣. |
algunas delegaciones expresaron la opinión de que el objetivo eventual del cuestionario no era totalmente claro y que se necesitaba refinar más el documento. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الهدف النهائي من الاستبيان ليس واضحا تماما وبأن هناك حاجة الى زيادة تهذيب الوثيقة. |
19. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el término " solidaridad " no era claro en el contexto del párrafo 3. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن كلمة " التضامن " ليست واضحة في سياق الفقرة ٣. |
algunas delegaciones expresaron la opinión de que los criterios de buen resultado y los indicadores de los efectos deberían haberse formulado de manera más explícita y cuantificable. | UN | ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس. |
algunas delegaciones expresaron la opinión de que el documento de trabajo A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 era una base adecuada para realizar deliberaciones fructíferas y lograr progresos en el Grupo de Trabajo. | UN | وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 توفر أساسا جيدا ﻷن يجري الفريق العامل مناقشات مثمرة ويحقق تقدما. |
15. En lo que respecta al texto establecido en el anexo del documento de trabajo, algunas delegaciones expresaron la opinión de que considerarlo un conjunto de principios era algo que tendría que examinarse más a fondo. | UN | ١٥ - فيما يتعلــق بالنــص الــوارد في مرفق ورقة العمل، أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن تسميته ﺑ " مجموعة مبادئ " ستحتاج إلى مزيد من النظر. |
26. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el párrafo 4, que se refería a los aspectos sustanciales de la cooperación, contradecía lo dispuesto en el párrafo 3 del principio I, que establecía la soberanía de los Estados en cuanto a la forma de cooperación. | UN | ٢٦ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الفقرة ٤، التي تعالج جوانب أساسية للتعاون، تتناقض مع الفقرة ٣ من المبدأ اﻷول التي تنص على سيادة الدول في القيام بالتعاون. |
39. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el debate general sobre el documento de trabajo A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 había sido constructivo y positivo, y que las sugerencias formuladas durante el período de sesiones serían tenidas en cuenta en las futuras deliberaciones sobre el documento. | UN | ٣٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن مناقشة ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 كانت بناءة وإيجابية في مجملها وأن الاقتراحات التي قدمت أثناء الدورة ستوضع بعين الاعتبار في المناقشات المقبلة للورقة. |
algunas delegaciones expresaron la opinión de que tanto la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos como su Subcomisión de Asuntos Jurídicos tenían el mandato de examinar las cuestiones relativas al uso de la órbita geoestacionaria con miras a elaborar principios jurídicos de carácter general sobre la cuestión. | UN | ٣٢ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن لكل من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية ولاية للنظر في المسائل المتصلة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض بهدف إعداد مبادئ قانونية عما بشأن هذه المسألة. |
16. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el debate sobre el título adecuado para el documento que figuraba en el anexo no debía impedir que se examinara el texto mismo, el que debía ser analizado a la luz del papel que desempeñaba la Subcomisión en el desarrollo progresivo del derecho del espacio ultraterrestre. | UN | ٦١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المناقشة المتعلقة بالعنوان المناسب للوثيقة الواردة في المرفق ينبغي ألا تعوق النظر في النص ذاته، الذي ينبغي تحليله في ضوء دور اللجنة الفرعية في التطوير التدريجي لقانون الفضاء الخارجي. |
22. En lo que respecta al párrafo 1, algunas delegaciones expresaron la opinión de que los términos y expresiones como " equitativa " y " no discriminatoria " , que habían sido utilizados en el contexto más concreto de los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio ultraterrestre, de 1986, no se debían utilizar con ese mismo significado en el párrafo. | UN | ٢٢ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المصطلحات والتعابير مثــل " منصف " و " غير تمييزي " ، التي استخدمت في السياق اﻷكثر تحديدا لمبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي ينبغي ألا تستخدم بنفس المعنى في الفقرة. |