No, yo era pasar algún tiempo en el otro extremo del espectro cultural. | Open Subtitles | لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع |
Se ha perdido algún tiempo en establecer el necesario apoyo dentro del país para la aplicación del Acuerdo. | UN | وضاع بعض الوقت في تكوين الدعم اللازم داخل البلد لتنفيذ الاتفاق. |
Pasaremos un tiempo en la ciudad porque él quiere escribir un libro. | Open Subtitles | سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب |
Quizá podría pasar un tiempo en el Centro de Recuperación y Tratamiento. | Open Subtitles | ربما يمكنها أن تقضي بعض الوقت في مركز الإنعاش والعلاج |
Ustedes chicos parecen que pasan mucho tiempo en el gimnasio. | Open Subtitles | أنتم تبدون كما لو أنكم قضيتم بعض الوقت في نادي رياضي |
Se sugirió que el Grupo de Trabajo reservase cierto tiempo en su 38º período de sesiones para concluir ese tema del programa. | UN | واتفق على أن يخصص الفريق العامل بعض الوقت في دورته الثامنة والثلاثين لانجاز هذا البند من جدول الأعمال. |
He pasado algo de tiempo en la central. He visto "The tombs". | Open Subtitles | لقد قضيتُ بعض الوقت في الحجز المركزي، لقد رأيتُ المقابر، |
Encuentra refugio durante algún tiempo en el mercado ubicado al borde del canal, y después en un lugar destinado a los vehículos. | UN | والتجأت بعض الوقت في السوق على ضفاف القناة، ثم أوت إلى أحد المآوي المخصصة للسيارات. |
A su regreso a la prisión de Torah, pasó algún tiempo en el hospital de ésta antes de volver a ser recluido en una celda normal. | UN | وعندما أُعيد إلى سجن طُره قضى بعض الوقت في مستشفى السجن قبل أن يُعاد إلى زنزانته. |
Desde hace ya algún tiempo, en Madagascar hemos estado planificando nuestras estrategias de desarrollo en torno al concepto de la sostenibilidad. | UN | وفي مدغشقر، بدأنا منذ بعض الوقت في تخطيط استراتيجياتنا الإنمائية انطلاقاً من مفهوم الاستدامة. |
Según fuentes de seguridad regionales e internacionales, Belmokhtar pasó algún tiempo en Libia en 2011. | UN | ووفقا لمصادر أمنية إقليمية ودولية، فقد أمضى بلمختار بعض الوقت في ليبيا في عام 2011. |
Y para Schrödinger, puedes estar seguro de una cosa: pasará algún tiempo en la caja que él mismo construyó. | TED | بشأن شرودنغر، كن متأكد من أمر واحد: سوف يقضي بعض الوقت في صندوق خاص به. |
Así que decidí pasar algún tiempo en el terreno con los agricultores y científicos para ver si tenía alguna habilidad que pudiera ser útil. | TED | لذا قررت قضاء بعض الوقت في تلك الأرض مع الفلاحين والعلماء لأرى إن كان لدي أية مهارات قد تفيد في ذلك. |
Aunque el Grupo pasó un tiempo en Rwanda, no se celebró ninguna otra reunión. | UN | ولم تعقد أي اجتماعات لاحقة رغم أن الفريق قضى بعض الوقت في رواندا. |
Los académicos que han estudiado durante un tiempo en Alemania pueden impulsar las reformas democráticas y la buena gobernanza en sus países de origen. | UN | ويستطيع الأكاديميون الذين قضوا بعض الوقت في ألمانيا أن يدفعوا عجلة الإصلاحات الديمقراطية والحكم الرشيد في بلدانهم. |
Me tomó tiempo, pero finalmente me negué a servir en Cisjordania y tuve que pasar un tiempo en la cárcel. | TED | واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن. |
Después de un tiempo en pánico, el rehén comienza a buscar la confianza y la amistad del secuestrador. | Open Subtitles | بعد مرور بعض الوقت في رعب, بدأ الرهينة يكسب ثقة وصداقة الخاطف. |
Bueno, nuestros padres han gastado mucho tiempo en este deporte. | Open Subtitles | حسنا , كلاهما والدينا قضى بعض الوقت في هذة الرياضة |
Se convino en que el Grupo de Trabajo reservase cierto tiempo en su 38º período de sesiones para terminar ese tema del programa. | UN | واتُفق على أن يخصص الفريق العامل بعض الوقت في دورته الثامنة والثلاثين لإنجاز هذا البند من جدول الأعمال. |
Tenemos entendido que usted pasó algo de tiempo en Londres hace cinco años. | Open Subtitles | حسب مانعلمه أنك قضيت بعض الوقت في لندن منذ خمس سنوات |
Debemos dedicar algún tiempo a los medios y arbitrios para la movilización de recursos financieros destinados al desarrollo, incluso mediante mecanismos innovadores. | UN | وينبغي أن نستغرق بعض الوقت في استكشاف سبل ووسائل حشد الموارد المالية للتنمية، بما في ذلك الآليات المبتكرة. |
Pasaremos el tiempo en la biblioteca, iremos por comida sana seguido de una reunión de rezo. | Open Subtitles | سنقضي بعض الوقت في المكتبة نلتهم وجبات صحيّة متبوعة بالدعاء |
Hemos dedicado tiempo al estudio del documento y deseamos darle las gracias una vez más por haberlo presentado. | UN | لقد قضينا بعض الوقت في دراسة الورقة، ونود أن نشكركم مرة أخرى على تقديمها. |
Y lo que es más preocupante, el 27 % de los delincuentes en prisión han pasado por programas de acogida. | TED | أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Pueden venir, pasar el rato en la piscina y quedarse a dormir. | Open Subtitles | يمكنهم الحضور وقضاء بعض الوقت في البركة ثم يسهرون معك |
¿La llamada falsa para ganar tiempo en una emergencia? | Open Subtitles | المكالمات الوهمية لشراء بعض الوقت في الأرزمات؟ |
Bueno, hoy estoy ocupada, pero es probable que encuentre un poco de tiempo esta tarde. | Open Subtitles | حسناً، إني مشغولة اليوم، لكن لربّما تمكّنتُ من إيجاد بعض الوقت في الظهيرة |