ويكيبيديا

    "بعض منظمات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunas organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • no todas las organizaciones
        
    • algunas otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    Además, el éxito de algunas organizaciones de las Naciones Unidas depende cada vez más de sus asociados en la ejecución sobre el terreno. UN ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان.
    Además, el éxito de algunas organizaciones de las Naciones Unidas depende cada vez más de sus asociados en la ejecución sobre el terreno. UN ثم إن نجاح بعض منظمات الأمم المتحدة يعتمد اعتماداً متزايداً على الشركاء التنفيذيين في الميدان.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas disponen de políticas específicas sobre las consultorías. UN توجد لدى بعض منظمات الأمم المتحدة سياسات محددة بشأن عقود الخبراء الاستشاريين.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas disponen de políticas específicas sobre las consultorías. UN توجد لدى بعض منظمات الأمم المتحدة سياسات محددة بشأن عقود الخبراء الاستشاريين.
    En cuanto a la lucha contra el fraude, destacó que la cuestión correspondía más ampliamente a las Naciones Unidas como sistema, pese a que no todas las organizaciones contaban con una política de sanciones en vigor, lo que era de lamentar porque fortalecería el sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمكافحة الغش، أكد أن المسألة تتعلق على نحو أوسع بالأمم المتحدة كمنظومة، على الرغم من أن بعض منظمات الأمم المتحدة ليس لديها سياسة للجزاءات، وهو أمر مؤسف لأن من شأنه إضعاف منظومة الأمم المتحدة.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas que deben adoptar todavía las medidas relacionadas con la rendición de cuentas mutua se han comprometido a hacerlo para 2014. UN وتعهدت بعض منظمات الأمم المتحدة التي لم تنفذ بعد نقاط العمل المتصلة بالمساءلة المتبادلة بالقيام بذلك بحلول عام 2014.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas han preparado y difundido publicaciones sobre el voluntariado en sus esferas de competencia especializadas. UN 38 - وقامت بعض منظمات الأمم المتحدة بإعداد وتوزيع منشورات عن العمل التطوعي في مجالات اختصاصاتها.
    51. algunas organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Europa aprueban sus presupuestos en una u otra moneda europea. UN 51- وتعتمد بعض منظمات الأمم المتحدة الموجودة في أوروبا ميزانياتها بعملة أوروبية.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas han hecho grandes esfuerzos por profesionalizar la función de evaluación y reforzar la capacidad de los evaluadores y de sus asociaciones profesionales. UN وبذلت بعض منظمات الأمم المتحدة جهوداً كبيرة لإضفاء الطابع المهني على وظيفة التقييم وتعزيز قدرات فرادى القائمين بالتقييم ورابطاتهم المهنية.
    Aunque algunas organizaciones de las Naciones Unidas han progresado en la incorporación de la cooperación Sur-Sur a sus propios programas, se expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera conseguido una incorporación óptima de esta cuestión. UN ومع أن بعض منظمات الأمم المتحدة قد أحرزت تقدماً في مجال إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب برامجها، أُعرب عن القلق لأن هذا الإدماج لم يتحقق بالكامل.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas están reforzando el apoyo que prestan a la cooperación Sur-Sur. UN 21 - وتعزز بعض منظمات الأمم المتحدة دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En lo que respecta a la cultura de rendición de cuentas y al sentimiento de responsabilidad personal de los funcionarios, las percepciones mencionadas son una indicación de la grave falta de rendición de cuentas en algunas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بثقافة المساءلة وشعور الموظفين بأنهم يخضعون للمساءلة على المستوى الفردي، تمثل التصورات المشار إليها أعلاه دلالة على قصور خطير في المساءلة في بعض منظمات الأمم المتحدة.
    En lo que respecta a la cultura de rendición de cuentas y al sentimiento de responsabilidad personal de los funcionarios, las percepciones mencionadas son una indicación de la grave falta de rendición de cuentas en algunas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بثقافة المساءلة وشعور الموظفين بأنهم يخضعون للمساءلة على المستوى الفردي، تمثل التصورات المشار إليها أعلاه دلالة على قصور خطير في المساءلة في بعض منظمات الأمم المتحدة.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas se ocupan de la gestión de esos contratos como parte de su función general de adquisiciones; otras, como una función independiente que comienza una vez firmados los contratos. UN ويدير بعض منظمات الأمم المتحدة هذه العقود في إطار وظيفة المشتريات الشاملة، بينما يديرها البعض الآخر كوظيفة مستقلة تبدأ بمجرد إبرام العقود.
    C. algunas organizaciones de las Naciones Unidas han expresado bastante escepticismo con respecto a la utilidad y validez de la organización de grupos temáticos, heredada de la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas (UNSIA), y la necesidad de una mayor armonización con las necesidades y prioridades de la NEPAD. UN جيم - أعربت بعض منظمات الأمم المتحدة عن الكثير من التشكك في مدى فائدة وصلاحية ترتيب التجميع، باعتباره ترتيبا موروثا عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على صعيد المنظومة، والحاجة إلى مواصلة وتحسين العمل وفقا لاحتياجات الشراكة الجديدة وأولوياتها.
    Las capacidades de algunas organizaciones de las Naciones Unidas para responder a demandas emergentes de sus servicios, inclusive las procedentes de oportunidades crecientes de programación conjunta, son limitadas, por lo que es necesario examinarlas con sus órganos rectores respectivos. UN 62 - ولدى بعض منظمات الأمم المتحدة قدرات محدودة على الاستجابة للطلبات الجديدة على خدماتها، بما في ذلك الطلبات الناجمة عن زيادة فرص البرمجة المشتركة، الأمر الذي قد يحتاج إلى الاستعراض مع مجالس الإدارة.
    Además, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas expresaron su preocupación por que la disponibilidad de los recursos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples también pudiera llevar a una " intromisión " en las actividades básicas de algunas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك أعربت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن قلقها لأن توافر الموارد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين قد يستخدم أيضاً " للتعدي " على الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها بعض منظمات الأمم المتحدة.
    Además, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas expresaron su preocupación por que la disponibilidad de los recursos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples también pudiera llevar a una " intromisión " en las actividades básicas de algunas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك أعربت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن قلقها لأن توافر الموارد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين قد يستخدم أيضاً " للتعدي " على الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها بعض منظمات الأمم المتحدة.
    En cuanto a la lucha contra el fraude, destacó que la cuestión correspondía más ampliamente a las Naciones Unidas como sistema, pese a que no todas las organizaciones contaban con una política de sanciones en vigor, lo que era de lamentar porque fortalecería el sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمكافحة الغش، أكد أن المسألة تتعلق على نحو أوسع بالأمم المتحدة كمنظومة، على الرغم من أن بعض منظمات الأمم المتحدة ليس لديها سياسة للجزاءات، وهو أمر مؤسف لأن من شأنه إضعاف منظومة الأمم المتحدة.
    Como algunas otras organizaciones de las Naciones Unidas, pero en forma contraria a las prácticas más idóneas en materia de gestión, la Caja no cuenta con un comité de auditoría. UN والصندوق شأنه شأن بعض منظمات الأمم المتحدة الأخرى وعلى النقيض من أفضل الممارسات الإدارية، ليس لديه لجنة لمراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد