Algunos animales del condado han estado actuando raro... y Algunos de ellos son violentos. | Open Subtitles | بعض الحيوانات حول المقاطعة كان تتصرّف بطريقة مضحكة و بعض منهم عنيف |
Algunos de ellos lo hicieron, otros lo sabían y algunos eligieron ignorarlo. | Open Subtitles | بعض منهم فعلها, بعض منهم علم وبعض منهم اختار الإخفاء |
Algunos de ellos lo hicieron, otros lo sabían y algunos eligieron ignorarlo. | Open Subtitles | بعض منهم فعلها, بعض منهم علم وبعض منهم اختار الإخفاء |
Entre ellas se encuentran altos funcionarios de gobierno, algunos de los cuales declararon después que no están involucrados en el asunto. | UN | ومن هؤلاء الأشخاص مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، ذكر بعض منهم منذ ذلك الحين أنه لا صلة لهم بالمسألة. |
Bueno, varios de ellos son bastante provocativos. | Open Subtitles | حسناً، بعض منهم كانوا مستفزين قليلاً. |
Quiero decir, Algunos de ellos llevan ahí desde antes de que nacieras. | Open Subtitles | أعني، وكان بعض منهم هناك منذ أن كنت قد ولدت. |
La OTU ha presentado la lista de candidatos pero al parecer sólo se ha llegado a acuerdo respecto de Algunos de ellos. | UN | وقدمت المعارضة الطاجيكية الموحدة قائمة بمرشحيها وإن لم يجر الاتفاق، فيما يبدو، إلا إزاء بعض منهم فقط. |
Señala también que cuando se dieron cuenta de que en la casa vivía una funcionaria de la Fiscalía Seccional con sede en Pamplona, Cecilia Rojas García, los asaltantes cambiaron de actitud y Algunos de ellos se disculparon manifestando que se habían equivocado. | UN | ويذكر أيضا، أنه عندما تبين لهم أن مسؤولة من المسؤولين في مكتب المدعي العام في بامبلونا، هي سيسيليا روخاس غارسيا، تقيم في المنزل، غيَّر المداهمون من سلوكهم، واعتذر بعض منهم قائلين إن خطأ قد وقع. |
Señala también que cuando se dieron cuenta de que en la casa vivía una funcionaria de la Fiscalía Seccional con sede en Pamplona, Cecilia Rojas García, los asaltantes cambiaron de actitud y Algunos de ellos se disculparon manifestando que se habían equivocado. | UN | ويذكر أيضا، أنه عندما تبين لهم أن مسؤولة من المسؤولين في مكتب المدعي العام في بامبلونا، هي سيسيليا روخاس غارسيا، تقيم في المنزل، غيَّر المداهمون من سلوكهم، واعتذر بعض منهم قائلين إن خطأ قد وقع. |
La Ombudsman se ha reunido con representantes de 15 Estados en ese contexto, con Algunos de ellos en múltiples ocasiones. | UN | وفي هذا السياق اجتمعت أمينة المظالم مع ممثلين من خمس عشرة دولة واجتمعت مع بعض منهم في عدة مناسبات. |
La mayoría de los desahuciados fueron alojados por sus parientes y vecinos; Algunos de ellos construyeron nuevamente casas en el mismo lugar que ocupaban las antiguas que habían sido demolidas. | UN | ولجأ معظمهم إلى أقربائهم وجيرانهم لإيوائهم؛ وبنى بعض منهم منازل جديدة في المواقع نفسها التي هُدمت فيها المنازل القديمة. |
Conozcamos algunos de ellos: las diminutas conjunciones, las poderosas subordinadas y la lista coma. | TED | هيا بنا نلتقي مع بعض منهم: أدوات الربط الصغيرة جداً، التوابع الضخمة للغاية، والفاصلة الذكية. |
Esta gente ha sido preservada para alimentarlos más tarde. Algunos de ellos puede que todavía estén vivos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس تشرنقوا للغذاء لاحقا بعض منهم قد يكون حي. |
Estamos matando a Algunos de ellos... entonces entenderán... lo significa perder un ser querido. | Open Subtitles | نحن نقوم بقتل بعض منهم لكي يفهموا كيف يكون الشعور عندما تفقد أحبابك |
Sí, bueno, me llevaré a Algunos de ellos conmigo si tengo que hacerlo. | Open Subtitles | صحيح, حسناً إذاً, سأطرح بعض منهم أرضاً إن إحتجت لذلك |
Podría regresar Algunos de ellos algún día. No lo he decidido aún. | Open Subtitles | ربما سأعيد بعض منهم فى يوم ما، لم أقرر هذا بعد. |
Algunos de ellos eran los líderes de las comunidades donde vivían. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، كان بعض منهم زعماء في المجتمعات التي كانوا يعيشون فيها |
Un caso preocupante se registró el 29 de marzo, cuando la PNC reprimió violentamente a una manifestación de alrededor de 1.500 lisiados de guerra en San Salvador, algunos de los cuales estaban armados con corvos, piedras e incluso un arma de fuego. | UN | ٥٠ - وثمة حالة حدثت في ٢٩ آذار/مارس أثارت القلق، عندما فرقت الشرطة المدنية الوطنية في سان سلفادور مظاهرة من حوالي ٥٠٠ ١ معوق من معوقي الحرب بالقوة، وكان بعض منهم مسلحا بكلابات، وأحجار، وسلاح ناري. |
Muchos de esos actos han estado a cargo de la División Especial Presidencial, formada y entrenada por mercenarios extranjeros, algunos de los cuales, aun hoy en día, seguirían vinculados a dicha Guardia. | UN | وكانت الفرقة الخاصة بالرئاسة مسؤولة عن العديد من هذه اﻷعمال، وهي فرقة شكلها وأشرف على تدريبها مرتزقة أجانب، لا يزال بعض منهم حتى اﻵن على صلة بفرقة الحراسة هذه. |
Uh, hemos tenido varios de ellos. | Open Subtitles | كان هناك بعض منهم |
algunos han estado aquí por cincuenta años... y han perdido contacto con todos. - Feliz Navidad. | Open Subtitles | بعض منهم كان هنا 50 عاماً، إنهم فقدوا التواصل مع الجميع. |