algunos organismos de ayuda bilateral también mantienen programas amplios de reunión de datos. | UN | وهناك بعض وكالات المساعدة الثنائية التي لديها برامج مكثفة لجمع البيانات. |
Aparte del apoyo sostenido y el compromiso manifestado por el Gobierno de Lesotho, se concluyeron acuerdos de asociación con algunos organismos de las Naciones Unidas y países desarrollados para aplicar la Convención. | UN | وإلى جانب الدعم والالتزام المتواصلين من جانب حكومة ليسوتو، تم تحقيق اتفاق شراكة مع بعض وكالات الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Señaló que algunos organismos de las Naciones Unidas eran reacios a participar en actividades de derechos humanos. | UN | ولاحظ أن بعض وكالات الأمم المتحدة لا ترغب في الاشتراك في العمل المتعلق بحقوق الإنسان. |
Recientemente el ACNUR ha convenido en armonizar su estructura presupuestaria con la de algunos otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد وافقت المفوضية أخيرا على مواءمة هيكل ميزانيتها مع مثيله لدى بعض وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
A continuación figuran ejemplos de la labor de algunos de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en ese campo. | UN | وفيما يلي أمثلة على الأعمال التي تضطلع بها بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
No obstante, algunos organismos de las Naciones Unidas están tomando medidas que pueden contribuir a mejorar la situación. | UN | بيد أن هناك بعض وكالات الأمم المتحدة بصدد اتخاذ خطوات التي من شأنها أن تُحسَّن هذه الحالة. |
Además, se señaló que algunos organismos de las Naciones Unidas ya habían suscrito acuerdos con algunas de las comunidades económicas regionales. | UN | إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن بعض وكالات الأمم المتحدة قد وقعت بالفعل اتفاقات مع بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Su labor voluntaria recibe el apoyo de varias instituciones internacionales, incluidos algunos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم عدد من المؤسسات الدولية، بما فيها بعض وكالات الأمم المتحدة، عمله الطوعي. |
No obstante, algunos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales seguían presentes en esas zonas. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية تعمل في تلك المناطق. |
:: algunos organismos de las Naciones Unidas (por ejemplo, la ONUDI) han adoptado normas de evaluación compatibles con las normas y principios del GENU | UN | :: اعتمدت بعض وكالات الأمم المتحدة سياسات تقييم تتألف من قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مثل اليونيدو |
Su labor de voluntariado recibe apoyo de varias instituciones internacionales, incluidos algunos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم عملها الطوعي عدد من المؤسسات الدولية، بما فيها بعض وكالات الأمم المتحدة. |
35. No se ha hecho una estimación del número total de minas tendidas, pero algunos organismos de socorro han informado de que aún puede haber muchos centenares de miles en el terreno. | UN | ٣٥ - ولم يجر أي تقدير لمجموع عدد اﻷلغام المزروعة، إلا أن بعض وكالات اﻹغاثة ذكرت أن عدة مئات اﻵلاف قد لا تزال في اﻷرض. |
algunos organismos de las Naciones Unidas, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) prestan asistencia técnica para la preparación de proyectos. | UN | وتأتي المساعدة التقنية في مجال إعداد المشاريع من بعض وكالات اﻷمم المتحدة مثل منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
algunos organismos de las Naciones Unidas solían utilizar más que otros los servicios de esas organizaciones, lo que dependía sobre todo del ámbito de especialización de cada organismo, pues los vinculados al sector social tenían más oportunidades de aprovechar las capacidades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وكانت بعض وكالات اﻷمم المتحدة أكثر ميلا للاستفادة من خدمات المنظمات غير الحكومية عن غيرها وكان ذلك أكثر صلة بالتركيز القطاعي لوكالة ما، فوكالات القطــاع الاجتماعــي أمامها فـرص أكبــر للاستفـادة مــن قـدرات المنظمات غير الحكومية عن بعض الوكالات اﻷخرى. |
algunos organismos de las Naciones Unidas solían utilizar más que otros los servicios de esas organizaciones, lo que dependía sobre todo del ámbito de especialización de cada organismo, pues los vinculados al sector social tenían más oportunidades de aprovechar las capacidades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وكانت بعض وكالات اﻷمم المتحدة أكثر ميلا للاستفادة من خدمات المنظمات غير الحكومية عن غيرها وكان ذلك أكثر صلة بالتركيز القطاعي لوكالة ما، فوكالات القطــاع الاجتماعــي أمامها فـرص أكبــر للاستفـادة مــن قـدرات المنظمات غير الحكومية عن بعض الوكالات اﻷخرى. |
algunos organismos de las Naciones Unidas han promovido proyectos y programas de fomento de la capacidad y de perfeccionamiento de los recursos humanos en el marco de sus actividades con arreglo al Programa de Acción. | UN | وقام بعض وكالات اﻷمم المتحدة بتشجيع المشاريع والبرامج في مجال بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في إطار اﻷنشطة التي اضطلعت بها بموجب برنامج العمل. |
Saldo neto de los anticipos hechos a los agentes de ejecución y pagos realizados en nombre de otros organismos de las Naciones Unidas | UN | صافــي رصيـد السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة والمبالغ المدفوعــة نيابة عن بعض وكالات اﻷمم المتحدة |
algunos de los organismos de las Naciones Unidas tienen ya una colaboración muy desarrollada a nivel nacional y regional con el Banco Mundial, en particular. | UN | وتتعاون بعض وكالات الأمم المتحدة بالفعل تعاونا كبيرا مع البنك الدولي على الصعيدين القطري والإقليمي على وجه الخصوص. |
Se indicó que varios donantes tienden a escoger a determinados organismos de las Naciones Unidas para financiar determinados proyectos y programas. | UN | 74 - ولوحظ أن بعض الجهات المانحة تميل إلى انتقاء واختيار بعض وكالات الأمم المتحدة لكي تمول مشروعات وبرامج فردية. |
Algunas agencias de seguro de inversiones efectúan una labor asociada de promoción destinada específicamente a estimular las inversiones en proyectos orientados al desarrollo. | UN | وتقدم بعض وكالات تأمين الاستثمار دعماً ترويجيا ملحقا يهدف تحديداً إلى تشجيع الاستثمار في المشاريع الإنمائية. |
:: abuso de confianza cometido a veces por algunos organismos encargados de prestar ayuda, y | UN | ما يحدث أحياناً من خيانة الثقة من جانب بعض وكالات الدعم؛ |