ويكيبيديا

    "بعقد النقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contrato de transporte
        
    • el Decenio del Transporte
        
    En dicho caso, el período de responsabilidad del porteador por las mercancías será únicamente el cubierto por el contrato de transporte. UN وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل بشأن البضاعة هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب.
    También se argumentó que no podía considerarse que un propietario inscrito no tenía ningún tipo de relación con el contrato de transporte, ya que lo normal es que el propietario de un buque se interese por los fines con los que se utiliza el buque. UN وذكر أيضا أنه من غير الممكن القول بأن المالك المسجل لا شأن لـه بعقد النقل بتاتا لأن المتوقع من صاحب السفينة أن يهتم بالأغراض التي تستخدم فيها سفينته.
    - sustituir la segunda oración por: " En dicho caso, el período de responsabilidad del porteador por las mercancías será únicamente el cubierto por el contrato de transporte " ; y UN - يستعاض عن الجملة الثانية بما يلي: " وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب " ؛
    A solicitud del cargador, el porteador podrá emitir un solo documento de transporte o un solo documento electrónico de transporte que contemple un tramo de transporte adicional no incluido en el contrato de transporte y respecto del cual el porteador no asuma la obligación de transportar las mercancías. UN يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل ولا يتحمَّل بشأنه واجب نقل البضاعة.
    Por ejemplo, cabe preguntarse si se puede permitir que el porteador emita un documento de transporte no incluido en el contrato de transporte sin tener obligación de transportar las mercancías y, en consecuencia, con el mismo período de responsabilidad que el período de vigencia del contrato de transporte. UN فكيف نُجيز للناقل أن يُصدر مستند نقل غير مشمول بعقد النقل ودون أن يتحمل واجب نقل البضاعة، ثم نطبّق عليه مدة الالتزام بعقد النقل؟
    A este respecto, cabe preguntarse cómo puede permitirse al porteador emitir un documento de transporte que no esté cubierto por el contrato de transporte y respecto del cual el porteador no asuma la obligación de transportar las mercancías y de aplicar al documento un período de responsabilidad correspondiente al contrato de transporte. UN إذ كيف نجيز للناقل أن يُصدر مستند نقل غير مشمول بعقد النقل ودون أن يتحمل واجب نقل البضاعة ومن ثم نطبّق عليه مدة الالتزام بعقد النقل؟
    El operador de transporte multimodal debe tener una póliza de seguro de responsabilidad civil contractual que cubra los riesgos de pérdida, deterioro o retraso en la entrega de las mercancías objeto del contrato de transporte multimodal. UN ويجب على متعهد النقل المتعدد الوسائط الاحتفاظ ببوليصة تأمين تعاقدية تتعلق بالمسؤولية المدنية وتغطي مخاطر فقدان البضائع المشمولة بعقد النقل المتعدد الوسائط أو تلفها أو تأخر تسليمها.
    Así, por ejemplo, el párrafo 2 del artículo 23 de la Convención relativa al contrato de transporte internacional de viajeros y equipaje por vías de navegación interior (Convención CVN), de 6 de febrero de 1976, dispone: UN فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للمسافرين والأمتعة في مجال الملاحة الداخلية، المؤرخة 6 شباط/فبراير 1976 على ما يلي:
    A solicitud del cargador, el porteador podrá emitir un solo documento de transporte o un solo documento electrónico de transporte que prevea expresamente un tramo adicional [no incluido en el contrato de transporte] [respecto del cual él no actuará como transportista]. UN " يجوز للناقل أن يوافق، بناء على طلب الشاحن، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمّن نقلا معيّنا [غير مشمول بعقد النقل] [لا يكون هو الناقل المعني به].
    Si el porteador negocia el tramo de la operación no previsto en el contrato de transporte, actuando conforme a lo estipulado en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte, el porteador estará obrando en nombre del cargador. " UN وإذا ما تولى الناقل ترتيبات النقل غير المشمول بعقد النقل حسبما ينص عليه مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني ذلك، فهو يفعل ذلك نيابة عن الشاحن. "
    Además, se observó que podrían surgir problemas en relación con lo dispuesto en el artículo 43, en el sentido de que el documento de transporte daba fe, salvo prueba en contrario, de la recepción de las mercancías por parte del porteador si el documento de transporte podía abarcar un tramo especificado no englobado por el contrato de transporte. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أنه قد تنشأ مشاكل فيما يتعلق بالحكم الوارد في مشروع المادة 43 والذي ينص على أن مستند النقل هو دليل ظاهر على تسلّم الناقل البضاعة إذا كان مستند النقل يمكن أن يتضمّن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل.
    Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (1956) UN الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية (1956)
    Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (1956) UN الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بالطرق البرية (1956)
    Aunque sea relativamente infrecuente, existen cláusulas relativas a las reservas en este sentido. Así, por ejemplo, el párrafo 2 del artículo 23 de la Convención relativa al contrato de transporte internacional de viajeros y equipaje por vías de navegación interior (Convención CVN), de 6 de febrero de 1976, dispone lo siguiente: UN وعلى الرغم من أن هذا الأمر نادر نسبيا، توجد أحكام للتحفظات بهذا المعنى()، ومنها على سبيل المثال الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية المتعلقة بعقد النقل الدولي للمسافرين والأمتعة في مجال الملاحة الداخلية، المؤرخة 6 شباط/فبراير 1976 التي تنص على ما يلي:
    23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. UN 2٣- " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. UN 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    Además, se convino en que se sustituyera la segunda oración por el siguiente texto, que resulta más claro: " En dicho caso, el período de responsabilidad del porteador será únicamente el cubierto por el contrato de transporte " . UN كما اتُّفق على أن يستعاض عن الجملة الثانية بالنص الأوضح التالي: " وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب " .
    23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. UN 2٣- تعني " تفاصيل العقد " ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما في ذلك شروط العقد والترميزات والتوقيعات والتظهيرات).
    A su entender, las palabras del enunciado " ... , el porteador podrá emitir un solo documento de transporte o un solo documento electrónico de transporte que contemple un tramo de transporte adicional no incluido en el contrato de transporte ... " podrían dar pie a que en el documento de transporte y en el contrato de transporte se indicaran distintos modos de transporte. UN فالصيغة الحالية التي تنص على أنه " يجوز للناقل أن يوافق، 000، على إصدار مستند نقل واحد أو سجل نقل إلكتروني واحد يتضمن نقلا محددا غير مشمول بعقد النقل 000 " ستتيح لمستند النقل ولعقد النقل أن يشيروا إلى وسائط نقل مختلفة.
    23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. UN 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضائع (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات).
    En la esfera del transporte, la CESPAO participa activamente en la labor relacionada con el Decenio del Transporte y las Comunicaciones en Asia Occidental (1985-1994). UN وفي مجال النقل، تشارك اللجنة بقوة في اﻷنشطة المتصلة بعقد النقل والمواصلات لغربي آسيا )٥٨٩١- ٤٩٩١( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد