ويكيبيديا

    "بعقد مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebración de una conferencia
        
    • de convocar una conferencia
        
    • convocación de una conferencia
        
    • de celebrar una conferencia
        
    • celebración de la Conferencia
        
    • la celebración de la
        
    • una conferencia de
        
    • con una conferencia
        
    • convocación de la Conferencia
        
    • se celebre una conferencia
        
    • de que se convoque una conferencia
        
    • convocar la Conferencia
        
    • convocatoria de una conferencia
        
    • convocara una conferencia
        
    • una rueda
        
    Este proceso debería tener lugar con la participación continua del Consejo de Seguridad y culminar con la celebración de una conferencia internacional sobre Chipre. UN وينبغي أن تسير عملية المناقشات هذه، الى جانب استمرار تدخل مجلس اﻷمن، وان تتوج بعقد مؤتمر دولي بشأن قبرص.
    Debe considerarse seriamente la propuesta de convocar una conferencia internacional para la financiación del desarrollo. UN وينبغي إيلاء اعتبار جاد للاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية.
    Su país celebra la convocación de una conferencia mundial en la cumbre sobre desarrollo social en 1995. UN إن بلاده ترحب بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    Nigeria ve con agrado las recomendaciones y decisiones que se han originado en ellas y, apoya la recomendación de celebrar una conferencia internacional sobre la cooperación Sur-Sur y sobre el problema de la migración internacional y el desarrollo. UN والوفد يؤيد أيضا التوصية بعقد مؤتمر دولي بصدد تعاون بلدان الجنوب فيما بينها، فضلا عن مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la celebración de la Conferencia de Bonn y apoya sin reservas sus conclusiones. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بعقد مؤتمر بون ويدعم استنتاجاته دعما كاملا.
    Los Estados Unidos también apoyaron la celebración de una conferencia regional sobre la migración para la Comunidad de Estados Independientes y los Estados vecinos. UN ٢ - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة أيدت كذلك قيام اتحاد الدول المستقلة والدول المجاورة بعقد مؤتمر اقليمي بشأن الهجرة.
    Como dije antes, esperamos que los esfuerzos internacionales den lugar pronto a la celebración de una conferencia internacional para definir el terrorismo. UN ونتمنى، كما قلنا قبل قليل، أن يتبلور العمل الدولي في المستقبل القريب بعقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب.
    Asimismo, hemos solicitado la celebración de una conferencia internacional acerca del Oriente Medio, en la que participen todos los países de la región que puedan realizar contribuciones útiles. UN كما طالبنا بعقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط تشارك فيه كل بلدان المنطقة التي يمكنها أن تقدم مساهمة مفيدة.
    A este respecto, mi delegación apoyaría firmemente la recomendación del Secretario General de convocar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلادي بقوة توصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية.
    A este respecto, también nos gustaría que la Asamblea General considerara durante ese período de sesiones la propuesta de la delegación del Brasil de convocar una conferencia internacional sobre el desarrollo. UN وفي هذا السياق، نود أيضا، أن تنظر الدورة الحالية للجمعية العامة في مقترح الوفد البرازيلي بعقد مؤتمر دولي معني بالتنمية.
    Estamos de acuerdo con la propuesta que hace el Secretario General en el párrafo 37 de su informe, en la que pide la convocación de una conferencia internacional sobre el financiamiento del desarrollo. UN واقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٣٧ من التقرير، والخاص بعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية يجد منا الدعم والترحيب.
    Corresponde ahora a la comunidad internacional sancionar esa labor mediante la convocación de una conferencia diplomática sobre la cuestión. UN وعلى المجتمع الدولي اﻵن أن يقر هذا العمل بعقد مؤتمر دبلوماسي بشأن هذه المسألة.
    También merece apoyo la recomendación del Grupo de celebrar una conferencia diplomática con miras a aprobar esa convención. UN ويجدر أيضا تأييد التوصية التي قدمها الفريق بعقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد الاتفاقية.
    Respecto de la cuestión de celebrar una conferencia diplomática, insta a los miembros de la Comisión a que sean flexibles. UN أما فيما يتعلق بعقد مؤتمر دبلوماسي، فقد حثّ على المرونة.
    En ese sentido, acogemos favorablemente la celebración de la Conferencia Internacional de Doha para la Familia, así como la Declaración de Doha emanada de dicha Conferencia. UN وفي هذا الصدد، نرحب بحرارة بعقد مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة وبإعلان الدوحة المترتب عليه.
    Asimismo, apoyamos la propuesta del Brasil de que se convoque durante el año 1996 una conferencia de las Naciones Unidas sobre desarrollo. UN ونؤيد بنفس القدر اقتراح البرازيل بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في وقت ما من عام ١٩٩٦.
    Desde hace mucho tiempo, el UNIDIR procura dilucidar estas cuestiones, comenzando con una conferencia sobre el tema que se celebró en 1999. UN والمعهد منهمك منذ أمد بعيد في توضيح هذه المسائل، وبدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    El estancamiento constante con respecto a la convocación de la Conferencia de Desarme es un asunto de gran preocupación para Uganda. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بعقد مؤتمر نزع السلاح مسألة تشكل مصدر بالغ لأوغندا.
    Se ha propuesto recientemente que se celebre una conferencia mundial sobre las drogas con el auspicio de las Naciones Unidas. UN وقد قدم مؤخرا اقتراح بعقد مؤتمر عالمي بشأن المخدرات تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos la recomendación del Secretario General de que se convoque una conferencia internacional sobre el financiamiento del desarrollo. UN ونود هنا أن نعرب عن مساندتنا لتوصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي حول تمويل التنمية.
    Al respecto, el orador acoge con beneplácito la decisión de convocar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Muchos miembros acogieron con beneplácito la convocatoria de una conferencia de donantes en Kuwait. UN ورحب الكثيرون منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    El Secretario General recomendó que se convocara una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. UN ولقد أوصى اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية.
    El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. Open Subtitles سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد