ويكيبيديا

    "بعلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con el conocimiento
        
    • ciencia
        
    • bandera
        
    • con conocimiento
        
    • ciencias
        
    • conocimiento de
        
    • con la connivencia
        
    • a sabiendas
        
    • con su conocimiento
        
    • astrología
        
    • conocimiento y
        
    iv) Las organizaciones no gubernamentales nacionales deberían ser invitadas a participar en sus reuniones únicamente con el conocimiento previo de los respectivos gobiernos nacionales. UN ' ٤ ' ينبغي عدم دعوة المنظمات الوطنية غير الحكومية إلى المشاركة إلا بعلم مسبق من الحكومات الوطنية.
    Todas estas actividades se ejecutan con el conocimiento de las autoridades interesadas. UN وتنفَّذ جميع هذه الأنشطة بعلم السلطات المعنية.
    La suicidiología no es una ciencia perfecta pero es poco común que las mujeres se suiciden tan violentamente. Open Subtitles علم الانتحار لس بعلم دقيق لكن من غير الشائع للنساء ان يقتلن انفسهن بهذا العنف
    Uno de los elementos del programa espacial que figura en nuestra Política Nacional sobre ciencia y Tecnología Espaciales es la creación de un Centro Nacional de Teleobservación. UN إن أحد العناصر التي يتألف منها برنامج الفضاء الذي تتضمنه السياسة الوطنية المعنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء هو إقامة مركز وطني للاستشعار عن بعد.
    No es como si caminara con una bandera de lesbiana o algo así. Open Subtitles ليس الأمر وكأنني كنت أسير ملوّحة بعلم يشير إلى أنني شاذة
    Una organización se considerará terrorista cuando al menos una de sus estructuras subordinadas o determinado miembro de esa organización cometa actos de terrorismo con conocimiento de aunque fuese uno de los órganos rectores de dicha organización; UN ويعتبر التنظيم إرهابيا إذا قام أحد تشكيلاته الفرعية أو أحد أعضائه بعمل إرهابي، حتى لو بعلم أحد قيادات ذلك التنظيم.
    La mayoría de esas decisiones contenía elementos relacionados con las ciencias marinas. UN ومعظم هذه القرارات يحتوي على عناصر ذات صلة بعلم البحار.
    En todos los casos, se ha reunido con cada una de las partes, con el conocimiento de las demás, les ha hecho las mismas preguntas y les ha pedido que asuman los mismos compromisos. UN وفي كل مرة اجتمع بطرف من الأطراف، بعلم سائر الأطراف، وجه إليه نفس الأسئلة وطلب منه تقديم نفس التعهدات.
    :: Comunicarse con cualquiera de las partes o de los agentes que sea necesario para abordar el conflicto, con el conocimiento de las demás partes en las negociaciones. UN :: الاتصال بما يلزم من الأطراف أو الجهات الفاعلة الضرورية لمعالجة النـزاع، وذلك بعلم الأطراف المتفاوضة الأخرى؛
    Si usted actúa con el conocimiento y el consentimiento de esa persona, sírvase facilitar el escrito por el que esa persona le otorga autorización para presentar esta denuncia; o UN إذا كنت تتصرف بعلم وموافقة الشخص المعني، فيُرجى تقديم إذن ذلك الشخص بأن تودع هذه الشكوى
    Así que estaba trabajando con el conocimiento de EE.UU., con el conocimiento del gobierno de EE.UU? Open Subtitles إذاً كنت تعمل بعلم من الولايات المتحدة الأمريكية بعلم من حكومة الولايات المتحدة؟
    A juicio de la Comisión, el requisito de autorización previa crea la presunción de que las actividades a que se refieren estos artículos se realizan en el territorio, o de alguna otra manera bajo la jurisdicción o el control de un Estado, con el conocimiento del mismo. UN وترى اللجنة أن اشتراط الحصول على إذن سابق يقيم قرينة على أن اﻷنشطة التي تغطيها هذه المواد تنفﱠذ في إقليم الدولة أو تحت ولايتها أو سيطرتها، بعلم تلك الدولة.
    Una de las primeras organizaciones en interesarse en la ciencia oceánica fue el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM). UN وكانت إحدى أوائل المنظمات المعنية بعلم المحيطات هي المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    Fuente: Ministerio de Salud, Ministerio de ciencia y Educación y Departamento de Análisis Estadísticos y Sociológicos. UN المصدر: وزارة الصحة ووزارة العلوم والتربية وإدارة التحليلات الإحصائية والتحليلات المتعلقة بعلم الاجتماع.
    ii) Obtener y difundir datos e información en relación con la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; UN ' 2` احتياز وتعميم البيانات والمعلومات المتصلة بعلم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛
    Todavía flamea la bandera en esa maldita camisa que usabas. Es apropiado. Es real, hombre. Open Subtitles لا زلت تلوح بعلم البلاد انك رائع , اتعلم ما اعني انه الحقيقة
    El otro país explota las rutas del país beneficiario bajo la bandera de este último, pero utiliza sus propios aviones y tripulaciones. UN ويتولى البلد اﻵخر تشغيل مسارات البلد المستفيد بعلم هذا البلد ولكنه يستخدم أطقمه وطائراته.
    Las F-FDTL arman a civiles con conocimiento del Ministro de Defensa Rodrigues. UN وقامت قوات الدفاع الوطنية التيمورية بتسليح مدنيين بعلم وزير الدفاع رودريغيز.
    China y los Estados Unidos también determinarán esferas para la ejecución de proyectos cooperativos en que se utilice el espacio ultraterrestre para la realización de investigaciones y aplicaciones prácticas de las ciencias de la Tierra. UN وسوف يحدد البلدان أيضا المجالات المناسبة ﻹقامة مشاريع تعاونية تستخدم الفضاء في بحوث وتطبيقات عملية تتصل بعلم اﻷرض.
    El Grupo tiene claro que este mercado clandestino se está manteniendo con el pleno conocimiento de importantes dirigentes de LURD y el MODEL, que incluso se benefician de él. UN ومن الواضح لدى الفريق أن هذه الأسواق الخفية وغير القانونية تعمل بعلم كبار زعماء هاتين الحركتين، بل ولمصلحتهم.
    Las desapariciones se atribuían a miembros del ejército, la fuerza aérea, los carabineros y personas que actuaban con la connivencia de las autoridades. UN وقيل إن المسؤولين عن حالات الاختفاء هم من أفراد الجيش والقوات الجوية ورجال الدرك، وأشخاص يتصرفون بعلم السلطات وقبولها الظني.
    Presuntamente, eso ocurrió a sabiendas y con la autorización de dos supervisores cuyos nombres se indican. UN وزُعم أن كل ذلك حدث بعلم وموافقة اثنين من مراقبي السجن ورد اسماهما في المذكرة.
    69. La categoría más importante de agentes no estatales en el contexto de este mandato son los grupos que, aunque no estén formados por funcionarios gubernamentales propiamente dichos, llevan a cabo sus acciones a instancias del gobierno, o con su conocimiento o aquiescencia, y, por consiguiente, no son objeto de investigación, enjuiciamiento o castigo efectivos. UN 69- إن أهم فئة من فئات الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة في سياق ولاية المقرر الخاص تتألف من تلك المجموعات التي، رغم أنها لا تشمل موظفين حكوميين بهذه الصفة، تعمل بناء على أوامر من الحكومة أو بعلم منها أو برضاها وبالتالي فإنها لا تخضع لأية تحقيقات فعلية أو للملاحقة القضائية أو للعقوبة.
    Vicki Vallencourt, estuve pensando que, como te interesa la astrología y las cosas místicas como ésas, quizá aprecies esto. Open Subtitles فيكي فالينكورت لقد اكتشفت وبما أنك مهتمة بعلم الفلك والأشياء المبهمة كهذه فأنت قد تقدرين هذا
    El OOPS ha puesto en marcha medidas para establecer un mecanismo para evitar la subcontratación sin su conocimiento y aprobación. UN وشرعت اﻷونروا في إجراء يكفل وجود آلية بحيث لا يتم التعاقد من الباطن إلا بعلم الوكالة وموافقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد