ويكيبيديا

    "بعمالة الشباب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empleo de los jóvenes
        
    • empleo juvenil
        
    • desempleo juvenil
        
    • empleo para los jóvenes
        
    • empleo de jóvenes
        
    La promoción de la capacidad productiva está directamente vinculada al empleo de los jóvenes. UN وتعزيز القدرة الإنتاجية يرتبط ارتباطاً مباشراً بعمالة الشباب.
    Entre otras cosas, la red formulará recomendaciones normativas a la Asamblea General, documentará las buenas prácticas y emprenderá iniciativas de colaboración sobre el empleo de los jóvenes. UN وستشتمل النواتج على توصيات في مجال السياسة العامة تقدم إلى الجمعية العامة، ووثائق تتصل بالممارسات الجيدة والمبادرات التعاونية فيما يتعلق بعمالة الشباب.
    La Unión Europea se felicita de la creación conjunta por la OIT, el Banco Mundial y la Secretaría de las Naciones Unidas de la Red de empleo de los jóvenes, que cuenta con su pleno apoyo. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اغتباطه عن قيام منظمة العمل الدولية بالاشتراك مع البنك الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء الشبكة المعنية بعمالة الشباب التي تستفيد من دعمها الكامل.
    :: Inclusión de los jóvenes en la programación y puesta en marcha de una red de empleo juvenil para impedir la marginación y la pobreza de los jóvenes. UN :: السماح للشباب بالمشاركة في برمجة وتنفيذ شبكة معنية بعمالة الشباب للوقاية من تهميش الشباب وفقرهم.
    Asimismo, incluye el apoyo al empleo juvenil y a la prevención del trabajo infantil. UN ويشمل أيضا تقديم الدعم في ما يتعلق بعمالة الشباب وعمل الأطفال.
    A este respecto, las recomendaciones del grupo de alto nivel del Secretario General sobre el empleo juvenil sirven de base para las políticas de recursos humanos y empleo. UN وفي هذا الصدد، توفر توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بعمالة الشباب الذي شكـَّـله الأمين العام أساسا للسياسات المتعلقة بالموارد البشرية والعمالة.
    Sin embargo, puesto que los jóvenes tienen la impresión de que la iniciativa empresarial es sólo parte de la solución, instan a que las políticas de empleo de los jóvenes se centren en el lado tanto de la oferta como de la demanda del mercado de trabajo. UN ولكن بما أن الشباب يشعرون أن تنظيم المشاريع لا يُشكل إلا جزءا من الحل، فهم يشجعون على تركيز السياسات الخاصة بعمالة الشباب على الجانب المتعلق بالعرض والطلب في سوق العمل.
    iii) Fomentar el intercambio de información y facilitar los estudios sobre las políticas y las iniciativas relativas al empleo de los jóvenes y crear sinergias orientadas a la obtención de resultados concretos en el marco de la Red de empleo para los jóvenes; UN ' 3` المساعدة على تبادل المعلومات وتيسير الدراسات في مجال السياسات والمبادرات المتصلة بعمالة الشباب وتنمية أوجه التآزر بغية تحقيق نتائج ملموسة عن طريق شبكة تشغيل الشباب؛
    Una esfera concreta en que presta apoyo la OIT es la de la elaboración y aplicación en muchos países de planes de acción nacionales para promover el empleo de los jóvenes. UN ويركز أحد المجالات المعينة للدعم الذي تقدمه منظمة العمل الدولية على وضع خطط عمل وطنية معنية بعمالة الشباب وتنفيذها في بلدان كثيرة.
    El Banco Mundial y el Gobierno de Sierra Leona han realizado un exhaustivo estudio sobre el empleo de los jóvenes en el que destacan la necesidad de buscar soluciones a mediano y largo plazo para el problema. UN وأصدر البنك الدولي والحكومة دراسة شاملة تتعلق بعمالة الشباب أشارت إلى ضرورة وضع حلول للمشكلة على المديين المتوسط والبعيد.
    El proyecto se está llevando a cabo en forma experimental en dos regiones de Albania y se propone mejorar el empleo de los jóvenes y la gestión de la migración a través de una mejor alineación de las estrategias nacionales que se ocupan de esas cuestiones. UN وينفذ المشروع على سبيل التجربة في منطقتين من ألبانيا ويتوخى النهوض بعمالة الشباب وإدارة الهجرة بتحسين المواءمة بين الاستراتيجيات الوطنية التي تعالج تلك المسائل.
    La Red constituye una asociación entre las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial, establecida después de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas para hallar soluciones nuevas y duraderas al problema del empleo de los jóvenes. UN وهي شراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي أنشئت عقب مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية قصد إيجاد حلول جديدة ودائمة للتحدي المتعلق بعمالة الشباب.
    Esta herramienta basada en Internet conecta a expertos y profesionales especializados en el empleo de los jóvenes que viven en varios países de todo el mundo, para el intercambio de información, documentos, y buenas prácticas sobre el empleo juvenil. UN وتربط هذه الأداة التي تستخدم شبكة الإنترنت فيما بين خبراء وممارسين في مجال عمالة الشباب يعيشون في عدة بلدان في مختلف أنحاء العالم لتبادل المعلومات والوثائق والممارسات الجيدة المتعلقة بعمالة الشباب.
    El programa contempla la aprobación de un plan de acción nacional para el empleo juvenil antes de 2006 y la preparación de medidas encaminadas a promover la aparición de jóvenes empresarios en zonas remotas y mejorar la capacitación y la educación de los jóvenes en esta esfera. UN ويتوخى هذا البرنامج إقرار خطة عمل وطنية خاصة بعمالة الشباب بحلول 2006، وإعداد تدابير لترويج عمل المؤسسات التجارية في المناطق النائية ولتحسين تدريب الشباب وتعليمهم في هذا المجال.
    La OIT, junto con 15 equipos de las Naciones Unidas en el país, está dirigiendo la ejecución de programas conjuntos de las Naciones Unidas sobre el empleo juvenil y la migración. UN تتولى منظمة العمل الدولية قيادة تنفيذ البرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ما يتعلق بعمالة الشباب والهجرة إلى جانب 15 فريقا من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    La CESPAO está codirigiendo el pilar temático sobre el empleo juvenil en el Plan de Acción regional. UN وتشارك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في قيادة الركيزة المواضيعية المعنية بعمالة الشباب في خطة العمل الإقليمية.
    La reunión aprobó la Declaración de Accra sobre la aplicación de un marco normativo estratégico para el empleo juvenil en África Occidental. UN واعتمد الاجتماع " إعلان أكرا " المتعلق بتنفيذ إطار استراتيجي للسياسات يتعلق بعمالة الشباب في غرب أفريقيا.
    Todas las naciones se enfrentan a los aspectos problemáticos del desarrollo reflejados en el nuevo conjunto de objetivos. El proceso para formularlos está en marcha y se plantea la firme reivindicación de que se añadan nuevos objetivos, como el empleo juvenil. UN وتواجه جميع الدول تلك الأبعاد الإشكالية للتنمية المعرب عنها في المجموعة الجديدة من الأهداف.ولا تزال عملية صياغتها جارية وتتزايد المطالبة بإضافة أهداف جديدة إليها، ومنها ما يتعلق بعمالة الشباب.
    La Red difunde información sobre el desempleo juvenil como una cuestión política y de seguridad, facilita el fomento de la capacidad a nivel nacional y subregional e interactúa con el sector privado para aumentar su participación en iniciativas encaminadas a crear empleos para los jóvenes en el África occidental. UN وهي تعمل على إذكاء الوعي بعمالة الشباب باعتبارها قضية سياسية وأمنية على حد سواء، وتيسير بناء القدرات على المستويين الوطني ودون الإقليمي، والعمل بشكل فعال مع القطاع الخاص لزيادة مشاركته في المبادرات الرامية إلى خلق فرص العمل للشباب في غرب أفريقيا.
    C. Política de empleo de jóvenes y mujeres UN جيم - السياسة المتعلقة بعمالة الشباب والنساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد