Varias de ellas encomiaron a las Comoras por su participación y su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأثنى عدد من الوفود على جزر القمر لمشاركتها والتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Por último, encomiaron a Albania por su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأخيراً، أثنت الولايات المتحدة على ألبانيا لالتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Guinea estaba comprometida con el proceso del examen periódico universal y con la labor de los órganos de tratados y de la Unión Africana. | UN | والتزمت غينيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبعمل هيئات المعاهدات والاتحاد الأفريقي. |
Reiteró su reconocimiento por el compromiso demostrado por el Estado con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأكدت تقديرها للالتزام الذي أبانت عنه الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
Ello ponía de manifiesto el compromiso de Saint Kitts y Nevis con el proceso del examen periódico universal. | UN | وهذا يدل على التزام سانت كيتس ونيفيس بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
637. Los Países Bajos felicitaron a Colombia por su firme compromiso con el proceso del examen periódico universal, especialmente por sus respuestas escritas a las preguntas que se le formularon. | UN | 637- وأشادت هولندا بالتزام كولومبيا القوي بعملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك عن طريق ردودها الخطية عن الأسئلة. |
Se manifestó satisfacción por la participación de Tuvalu en el proceso del examen periódico universal, por su constructiva colaboración y por las consultas, notables y extensas, celebradas con los interesados para la preparación del informe nacional. | UN | ورحّبت وفود في بيانات بالتزام توفالو بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وبمشاركتها البناءة، ومشاوراتها الجديرة بالملاحظة والمكثفة مع أصحاب المصلحة في إعداد التقرير الوطني. |
5. La delegación señaló que Kiribati estaba comprometido con el proceso del examen periódico universal. | UN | 5- ذكر وفد كيريباس أن بلده ملتزم بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Por lo tanto, la administración grecochipriota es la única responsable de los negativos precedentes sentados en el proceso del examen periódico universal, en razón de los actos que se indican a continuación: | UN | ولذلك فإن الإدارة القبرصية اليونانية هي الطرف الوحيد المسؤول عن السوابق السلبية التي أرسيت فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل باتخاذها الخطوات التالية: |
Se llevaron a cabo reuniones, coordinadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior, para sensibilizar a las partes interesadas sobre el proceso del examen periódico universal (EPU) y recibir aportaciones sobre las cuestiones que se tratarían en el informe. | UN | وعُقدت اجتماعات، بتنسيق من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية، لتوعية الجهات المعنية بعملية الاستعراض الدوري الشامل وتلقي الإسهامات بشأن القضايا التي ينبغي أن يتطرق لها التقرير. |
698. Kiribati reiteró su compromiso con el proceso del examen periódico universal en cumplimiento de la resolución 60/251 de la Asamblea General. | UN | 698- وأكدت كيريباس مجدداً التزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل امتثالاً لقرار الجمعية العامة 60/251. |
514. Malasia señaló con reconocimiento la participación constructiva de Tailandia en el proceso del examen periódico universal. | UN | 514- ولاحظت ماليزيا مع التقدير التزام تايلند البنّاء بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
El Perú reiteró su firme voluntad de seguir difundiendo la información sobre el resultado y el proceso del examen periódico universal y de reforzar el diálogo con las instituciones nacionales pertinentes y los principales agentes de derechos humanos del país. | UN | وكررت بيرو من جديد التزامها بمواصلة نشر المعلومات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل ونتائجه، وبتعزيز الحوار مع المؤسسات الوطنية المختصة والجهات الفاعلة الرئيسية التي تنشط في مجال حقوق الإنسان في البلد. |
418. Qatar destacó que Cuba hubiera aceptado 60 recomendaciones, incluso las formuladas por su país, lo que demostraba el compromiso de Cuba con el proceso del examen periódico universal. | UN | 418- وأشارت قطر إلى أن كوبا قبلت 60 توصية، بما فيها التوصيات التي قدمتها قطر، مما يبين التزام كوبا بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
391. Encomió el proceso del examen periódico universal porque ofrecía al Gobierno una oportunidad de evaluar sus logros y deficiencias en la promoción y protección de los derechos humanos y reflexionar al respecto. | UN | 391- وأشاد بعملية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها عملية تتيح للحكومة فرصة تقييم والتفكير في إنجازاتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأوجه القصور التي تعتريه. |
Los dos comités también abordaron la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, en particular con respecto al proceso de examen periódico Universal. | UN | وناقشت اللجنتان كذلك التعاون مع مجلس حقوق الإنسان خصوصا فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Finlandia se compromete a cooperar plenamente con el Consejo de Derechos Humanos y con los mecanismos que éste establezca, en particular en relación con el proceso de examen periódico. | UN | :: تتعهد فنلندا بالعمل في تعاون تام مع مجلس حقوق الإنسان ومع أي آليـات قد تـُـنشـأ في إطـاره، بما في ذلك ما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري. |
:: Afirmará su adhesión al proceso del examen periódico universal velando por que se apliquen las recomendaciones aceptadas. | UN | :: تأكيد الالتزام بعملية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق كفالة تنفيذ ما يتم قبوله من التوصيات. |
3. Casi ninguna de las 49 organizaciones de la sociedad civil que forman parte del Foro de la Sociedad Civil de Tonga (CSFT), que cuenta con la financiación del Programa para el Desarrollo de las Naciones Unidas, estaban al tanto del proceso del examen periódico universal (EPU). | UN | 3- ولم تكن معظم منظمات المجتمع المدني التسع والأربعين الأعضاء في منتدى المجتمع المدني لتونغا، الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على علم بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Se había indicado que las recomendaciones que no habían sido aceptadas seguían examinándose, lo que daba fe del compromiso ejemplar del Gobierno con el examen periódico universal. | UN | وثمة دلائل على أن التوصيات التي لم تحظ بالقبول لا تزال قيد النظر، مما يدل على التزام الحكومة الذي يُضرب به المثل بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Dominica seguía comprometida con el proceso del EPU y con el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وتبقى دومينيكا ملتزمة بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبالوفاء بالتزاماتها. |