ويكيبيديا

    "بعملية التصديق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de ratificación
        
    • la ratificación
        
    • el proceso de certificación
        
    • ratificación de
        
    • sus procesos de ratificación
        
    Pedimos también a aquellos países que ya hayan firmado la Convención, que tomen todas las medidas necesarias para acelerar el proceso de ratificación. UN ونطلب أيضا إلى البلدان التي وقعت على الاتفاقية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لﻹسراع بعملية التصديق عليها.
    Debe acelerarse el proceso de ratificación del acuerdo de Asociación con la Unión Europea. UN وينبغي اﻹسراع بعملية التصديق على اتفاق الارتباط مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Es sumamente importante que la comunidad internacional intensifique sus esfuerzos con el fin de acelerar el proceso de ratificación y facilitar la entrada en vigor del TPCE. UN ومن المهم جداً للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده من أجل الإسراع بعملية التصديق وتسهيل دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Los países que lo soliciten podrán recibir asistencia técnica y asesoramiento de las Naciones Unidas en relación con el proceso de ratificación. UN وتتيح اﻷمم المتحدة المساعدة والمشورة التقنيتين فيما يتعلق بعملية التصديق للبلدان التي تلتمسها.
    También consideró medidas para acelerar el proceso de ratificación a fin de facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado. UN ونظر كذلك في تدابير للتعجيل بعملية التصديق بغية تيسير بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    Con este fin, mientras Grecia iniciará el proceso de ratificación, Turquía iniciará el procedimiento de adhesión. UN ولهذا الغرض، فإن تركيا ستبدأ بإجراءات الانضمام، بينما تبدأ اليونان بعملية التصديق.
    También consideró medidas para acelerar el proceso de ratificación a fin de facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado. UN ونظر كذلك في تدابير للتعجيل بعملية التصديق بغية تيسير بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    En consecuencia, deben tenerse presentes las disposiciones de la Convención al iniciar el proceso de ratificación y aplicación del Estatuto de la CPI. UN ولذلك، ينبغي مراعاة أحكام الاتفاقية عند الاضطلاع بعملية التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه.
    A nivel del continente, Côte d ' Ivoire ha iniciado el proceso de ratificación de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN ويتعلق الأمر على الصعيد القاري بعملية التصديق على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لقمع ومكافحة الإرهاب.
    Se ha iniciado el proceso de ratificación relacionado con la modificación del alcance de la Convención y ya ha comenzado la labor correspondiente al Protocolo V. UN وشرعت بعملية التصديق المتعلقة بتعديل مجال الاتفاقية، وبدأ عمل مماثل على البروتوكول الخامس.
    Exhortaron a que se acelerara el proceso de ratificación y aplicación de los tres instrumentos universales contra el terrorismo. UN ودعوا إلى التعجيل بعملية التصديق على الصكوك العالمية الثلاثة عشر لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Pedimos a los Estados Miembros que aceleren el proceso de ratificación de los instrumentos internacionales pertinentes de manera que se puedan aplicar las medidas que sean necesarias en la práctica. UN ونناشد الدول الأعضاء التعجيل بعملية التصديق على الصكوك الدولية المعنية بغية التنفيذ العملي للتدابير اللازمة.
    Kenya ha firmado el Convenio y ha puesto en marcha el proceso de ratificación. UN وقد وقعت كينيا على الاتفاقية وبدأت بعملية التصديق.
    Alemania ya ha firmado el convenio y se han iniciado los preparativos para el proceso de ratificación. UN وألمانيا قد وقَّعت بالفعل على هذه الاتفاقية، وثمة اضطلاع اليوم بالأعمال التحضيرية الخاصة بعملية التصديق.
    Esta será una ratificación extremadamente rápida en comparación con el proceso de ratificación de otros instrumentos internacionales. UN وهذا إطار زمني سريع للغاية مقارنة بعملية التصديق على الصكوك الدولية الأخرى.
    Las autoridades no han dejado por ello de trabajar en el proceso de ratificación del Segundo Protocolo Facultativo. UN غير أن هذا لم يثن السلطات قيد أنملة عن مواصلة أعمالها المتعلقة بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    Pidió con insistencia que se acelerase el proceso de ratificación de los Convenios Nos. 189, 169 y 87 de la OIT. UN وحثته على التعجيل بعملية التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 189 و169 و87.
    Debe acelerarse el proceso de ratificación y adhesión. UN ويجب التعجيل بعملية التصديق والانضمام.
    Una vez que este hubiera concluido, Bulgaria podría pasar a la ratificación. UN وحالما تُستكمل هذه العملية، ستتمكّن بلغاريا من المضي قُدماً بعملية التصديق.
    La célula de apoyo a la certificación de la ONUCI ha adoptado un método de trabajo para el proceso de certificación. UN ووضعت خلية دعم التصديق التابعة لعملية الأمم المتحدة طريقة عمل خاصة بعملية التصديق.
    Abrigamos la esperanza de que los países que tienen responsabilidades especiales con respecto a las armas químicas aceleren sus procesos de ratificación y cumplan con las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención. UN ونأمل في أن تسرع البلدان ذات المسؤوليات الخاصة فيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية بعملية التصديق والوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد