Su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio fue inquebrantable. | UN | إن التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط كان ثابتــا لا يتزعزع. |
Acogiendo con satisfacción el proceso de paz en el Oriente Medio y los acuerdos alcanzados y exigiendo que se apliquen escrupulosamente esos acuerdos, | UN | " وإذ ترحب بعملية السلام في الشرق اﻷوسط والاتفاقات التي تم التوصل إليها، وإذ تدعو إلى تنفيذ هذه الاتفاقات بحذافيرها، |
Estimamos que ello provocará graves obstáculos en el camino del proceso de paz palestino-israelí y dañará el proceso de paz en el Oriente Medio en su totalidad. | UN | ونحن نرى أنه يضع عقبات خطيرة على طريق عملية السلام الفلسطينية اﻹسرائيلية ويضر بعملية السلام في الشرق اﻷوسط بصورة عامة. |
Hace unos años aclamamos el proceso de paz del Oriente Medio como un proceso que había adquirido un impulso irreversible. | UN | فقبل بضعة أعوام، رحبنا بعملية السلام في الشرق اﻷوسط ﻷنها اكتسبت زخما لا يمكن عكس اتجاهه. |
En este sentido quiero encomiar los esfuerzos de todos los que están involucrados en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وفي هذا السياق، أثني على جهود كافة أولئك المعنيين بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Tenemos también reservas sobre todas las partes del texto que tratan del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وكذلك يتحفظ على أية نصوص متعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
A nuestro juicio, la decisión del Gobierno de Israel debe ser condenada por lo que representa: la renuncia de Israel a su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | ونرى أنه يجب إدانة قرار الحكومة اﻹسرائيلية ﻷنه نكول من جانب إسرائيل عن التزامها بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Mi país ratifica su compromiso con el proceso de paz en el Oriente Medio, conforme a los principios y valores que guían la convivencia armónica de los pueblos. | UN | ويؤكد بلدي مجددا التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط تمشيا مع المبادئ والقيم التي تحكم التعايش المتوائم بين الشعوب. |
Noruega sigue comprometida con el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | ولا تزال النرويج ملتزمة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Su importancia es aún más crucial, ya que subraya el deseo de la comunidad internacional de volver a instilar confianza en el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | بل ويتصف بأهمية حاسمة أعظم ﻷنه يعزز رغبة المجتمع الدولي مرة أخرى في توطيد الثقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Los problemas que plantea la movilización de recursos, se explican según funcionarios y dirigentes del sector privado, por el proceso de paz en el Oriente Medio que, en el tramo relativo al Líbano, aún no ha avanzado satisfactoriamente. | UN | ويمكن تعليل صعوبة تعبئة الموارد، حسب قول المسؤولين وقادة القطاع الخاص، بعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي لم تحقق تقدما مرضيا على الساحة اللبنانية. |
En el futuro China, como siempre, continuará desarrollando esfuerzos junto con otros miembros de la comunidad internacional para promover el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | وستعمل الصيـــن في المستقبل، كما كان عهدها دائما، مــع اﻷعضـــاء اﻵخرين في المجتمع الدولي سعيا للنهــوض بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Recordando la resolución 48/58 de la Asamblea General, sobre el proceso de paz en el Oriente Medio, adoptada el 14 de diciembre de 1993, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٨٤/٨٥ المتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط والمعتمد في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، |
Condenamos el empleo de la fuerza contra civiles palestinos y todo acto de violencia que perjudique el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ونشجب استخدام القوة ضد المدنيين الفلسطينيين وأية أعمال عنف تضر بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Hoy afirmo, como lo he afirmado enérgicamente desde un comienzo, que Israel está comprometido con el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وأقول اليوم كما قلت بلا تردد منذ البداية، إن إسرائيل ملتزمة بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad, siempre ha apoyado y se ha esforzado para promover el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | إن الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، أيدت دائما وعملت من أجل النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Objetivo de la Organización: Hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz amplia, justa y duradera. | UN | هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو سلام شامل وعادل ودائم. |
Cuadro 3.25 Objetivo de la Organización: Hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz general, justa y duradera. | UN | هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو حل سلمي شامل وعادل ودائم. |
Quiero recalcar una vez más que es imprescindible que el impulso hacia la conclusión feliz del proceso de paz en el Oriente Medio no sólo se mantenga, sino que debe ser fortalecido genuinamente por todas las partes. | UN | وأود مرة أخرى أن أشدد على أن من المحتم الحفاظ على الزخم الذي يدفع بعملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى خاتمة ناجحة، وأنه لا بد أن تتوخى جميع اﻷطراف ذلك باخلاص. |
En esa oportunidad se presentaría la versión final del Atlas de imágenes transmitidas por satélite del proceso de paz del Oriente Medio preparado por el UNIDIR. | UN | ويمكن أن يقدم في ذلك الوقت عرض للصيغة النهائية ﻷطلس المعهد للصور المأخوذة بواسطة السواتل فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |