ويكيبيديا

    "بعمل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajo infantil
        
    • trabajo de menores
        
    • trabajo de los niños
        
    • empleo de niños
        
    • trabajo de niños
        
    • los niños que trabajan
        
    Sin embargo, le preocupa la falta de información acerca del trabajo infantil en los sectores de la agricultura y el servicio doméstico. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بعمل الأطفال في القطاع الزراعي وفي قطاع الخدمة المنزلية.
    Las leyes relativas al trabajo infantil deben cumplirse y en los casos de infracción deben aplicarse sanciones. UN وينبغي إنفاذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال وتوقيع العقوبات في حالات الانتهاك.
    Las leyes relativas al trabajo infantil deben cumplirse y en los casos de infracción deben aplicarse sanciones. UN وينبغي إنفاذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال وتوقيع العقوبات في حالات الانتهاك.
    Las leyes relativas al trabajo infantil deben cumplirse y en los casos de infracción deben aplicarse sanciones. UN وينبغي إنفاذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال وتوقيع العقوبات في حالات الانتهاك.
    Además, la ley etíope es totalmente compatible con el artículo 32 de la Convención sobre el trabajo de menores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القانون اﻹثيوبي متسق تماما مع المادة ٣٢ من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بعمل اﻷطفال.
    Además, preocupan al Comité las divergencias entre la legislación y la práctica en relación con los casos de trabajo infantil. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها للتباين بين القانون والممارسة فيما يتعلق بعمل الأطفال.
    Igualmente, debe tomar las medidas pertinentes para conformarse con lo dispuesto en los instrumentos internacionales referentes al trabajo infantil. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ التدابير المناسبة للامتثال لأحكام الصكوك الدولية المتعلقة بعمل الأطفال.
    El Comité acoge también con satisfacción la creación de un Comité Directivo Nacional sobre el trabajo infantil. UN كما ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية دائمة معنية بعمل الأطفال.
    Además, preocupan al Comité las divergencias entre la legislación y la práctica en relación con los casos de trabajo infantil. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها للتباين بين القانون والممارسة فيما يتعلق بعمل الأطفال.
    El Informe 2000, dedicado principalmente a los niños y el empleo, reveló la existencia de un importante problema de trabajo infantil en Camboya, donde el 42% de los niños de 5 a 17 años de edad hacen un tipo u otro de trabajo. UN كذلك كشف تقرير عام 2000، الذي ركز على الأطفال والعمل، عن وجود مشكل كبير في كمبوديا فيما يتعلق بعمل الأطفال حيث يمارس 42 في المائة ممن تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و17 عاماً نوعاً من أنواع العمل.
    37. Invita a la comunidad internacional a cooperar en el desarrollo de alternativas viables al trabajo infantil, en particular para las muchachas; UN 37- تدعو المجتمع الدولي إلى التعاون في إيجاد بدائل قابلة للتطبيق فيما يتعلق بعمل الأطفال وبخاصة عمل الفتيات الصغيرات؛
    La protección de los jóvenes deportistas abarca además diferentes aspectos como el trabajo infantil, la violencia, el entrenamiento excesivo, el dopaje, una especialización deportiva precoz y la explotación vinculada a la comercialización. UN وتشمل أيضا، حماية الشباب الرياضي جوانب مختلفة، منها على وجه الخصوص ما يتعلق بعمل الأطفال وبالعنف والإفراط في التدريب واستخدام العقارات المنشطة، والتخصص الرياضي المبكر والاستغلال التجاري.
    Algunos encuestados mencionaron la necesidad de centrarse más en ámbitos como las cuestiones relativas al trabajo infantil, la educación de las niñas y las formas modernas de esclavitud. UN وذكر بعض المجيبين على الاستبيان الحاجة إلى التركيز على مزيد من هذه المجالات، ألا وهي المسائل المتصلة بعمل الأطفال وتعليم الفتيات ومسألة الرق الحديث.
    El proyecto constituirá el primer paso para uniformar nuestra legislación nacional sobre trabajo infantil con las respectivas disposiciones internacionales. UN ويشكل هذا المشروع الخطوة الأولى على درب مواءمة تشريعاتنا المحلية المتعلقة بعمل الأطفال مع التنظيمات الدولية ذات الصلة.
    Algunos ejemplos son estudios sobre el trabajo infantil en el servicio doméstico en Guatemala y el Perú, donde se determinó que una elevada proporción de niñas indígenas trabajaba en condiciones inaceptables. UN وتشمل الأمثلة الدراسات المتعلقة بعمل الأطفال في المنازل في غواتيمالا وبيرو، حيث تم تحديد نسبة كبيرة من بنات الشعوب الأصلية اللائي يعملن في أوضاع غير مقبولة.
    Se ha creado un comité asesor de programas sobre trabajo infantil, un organismo multisectorial establecido para coordinar cuestiones relativas al trabajo infantil. UN وأنشئت لجنة استشارية للبرامج معنية بعمل الأطفال، وهي هيئة متعددة القطاعات، أنشئت لتنسيق المسائل المتعلقة بعمل الأطفال.
    Programa internacional sobre trabajo infantil: En el plano internacional, la organización también ha seguido realizando actividades en el ámbito del trabajo infantil. UN البرنامج الدولي المعني بعمل الأطفال: واصلت الحركة نشاطها على الصعيد الدولي في مجال عمل الأطفال.
    La Federación de Rusia también preguntó qué organismos participarían en el estudio sobre el trabajo infantil y si se invitaría a participar a la sociedad civil. UN كما سأل الاتحاد الروسي عن ماهية الوكالات التي ستشارك في الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال وعمّا إذا كان المجتمع المدني سيّدعى إلى المشاركة.
    Hay un programa de la dependencia de trabajo infantil del Ministerio del Trabajo, la Juventud y el Empleo que abarca unos 20 distritos. UN ووضعت وزارة القوى العاملة والشباب والعمل برنامجاً للوحدات المعنية بعمل الأطفال في 20 مقاطعة تقريباً.
    A nivel nacional, ya existe en la mayoría de los países el marco legislativo básico para tratar las cuestiones relativas al trabajo de menores. UN ٣٣ - وعلى الصعيد الوطني، يوجد بالفعل في معظم البلدان اﻹطار التشريعي اﻷساسي لمعالجة المسائل المتعلقة بعمل اﻷطفال.
    La OIT ha preparado material de capacitación sobre la elaboración, gestión y evaluación de proyectos relativos al trabajo de los niños. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا تدريبيا عن تصميم المشاريع الخاصة بعمل اﻷطفال وإدارتها وتقييمها.
    Pero la regla del artículo 53 admite asimismo excepciones sobre la reducción de la edad de admisión: así pues, se autoriza el empleo de niños menores de 15 años en establecimientos en que sólo se ocupan miembros de la familia bajo la autoridad del padre, la madre o el tutor (artículo 54 del Código del Trabajo). UN ولكن قاعدة الفصل ٣٥ تنطوي أيضا على استثناءات تتعلق بتخفيض سن القبول: وهكذا يرخص بعمل اﻷطفال دون سن ٥١ عاما في المؤسسات التي لا يعمل فيها إلا أفراد العائلة تحت سلطة اﻷب أو اﻷم أو الوصي )الفصل ٤٥ من قانون الشغل(.
    Medidas en relación al trabajo de niños, niñas y adolescentes UN التدابير المتعلقة بعمل الأطفال والمراهقين من الجنسين
    Se creó otra entidad para atender a los niños que trabajan, establecer y aplicar medidas de inspección y desarrollar una base de datos nacional. UN وأنشئت إدارة لرعاية الأطفال العاملين وتختص بوضع السياسات وخطط وبرامج التفتيش المتعلقة بعمل الأطفال وتوفير قاعدة بيانات على المستوى القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد