ويكيبيديا

    "بعمل الهيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor de los órganos
        
    • la labor de los organismos
        
    • trabajo de los órganos
        
    • lograr de forma acelerada la
        
    • de forma acelerada la igualdad
        
    • forma acelerada la igualdad entre
        
    De ser posible, en los documentos relativos a la labor de los órganos creados en virtud de tratados se debería emplear un lenguaje imparcial desde el punto de vista del género. UN وينبغي لجميع الوثائق المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بموجب الصكوك أن تستخدم قدر الامكان لغة محايدة للجنسين.
    Material relativo a la labor de los órganos creados en virtud de tratados UN المواد المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    Los presidentes estudiaron la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de la 21ª reunión y examinaron las novedades que se habían producido en la labor de los órganos de tratados. UN ونظر الرؤساء في متابعة توصيات الاجتماع الحادي والعشرين واستعرضوا التطورات المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    El 30 de julio también se promulgó una decisión sobre la libertad de información y la despenalización de la calumnia y la difamación, en que se trata de velar por el pleno respeto del derecho constitucional de libertad de expresión, promover la libertad de los medios de difusión y permitir a los nacionales tener acceso a información sobre la labor de los organismos gubernamentales. UN ١٣٤ - وفي ٠٣ تموز/يوليه صدر أيضا قرار بشأن حرية اﻹعلام وعدم تجريم التشهير والقذف يسعى إلى ضمان الاحترام الكامل للحق الدستوري في حرية التعبير، وتعزيز حرية وسائط اﻹعلام وتمكين المواطنين من الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل الهيئات الحكومية.
    Si bien la información de las ONG era fundamental para el trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, era necesario adoptar normas que reglamentaran la corriente de esta información. UN وفي حين أن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية تعتبر حاسمة فيما يتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، ثمة ضرورة لاعتماد قواعد تنظم تدفق هذه المعلومات.
    También es importante determinar prioridades en lugar de límites en relación con la labor de los órganos que se ocupan de la tortura. UN ومن المهم أيضا تحديد الأولويات وليس فرض القيود في ما يتعلق بعمل الهيئات التي تتصدى لمسألة التعذيب.
    Tanto más cuanto que en el programa de su reunión figura, entre otras cosas, el examen de los acontecimientos recientes relacionados con la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة ﻷن جدول أعمال اجتماعكم يتضمن، في جملة أمور، استعراض التطورات اﻷخيرة المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    III. EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON la labor de los órganos CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS UN ثالثا - استعراض التطورات المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    ii) Vínculos con organismos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera del desarme, con referencia a la labor de los órganos deliberativos y de negociación, las conferencias de examen y otras conferencias y reuniones internacionales; UN `٢` الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان نزع السلاح، فيما يتعلق بعمل الهيئات التداولية والتفاوضية، والمؤتمرات الاستعراضية وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية؛
    ii) Vínculos con organismos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que participan en la esfera del desarme, con referencia a la labor de los órganos deliberativos y de negociación, las conferencias de examen y otras conferencias y reuniones internacionales; UN `٢` الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان نزع السلاح، فيما يتعلق بعمل الهيئات التداولية والتفاوضية، والمؤتمرات الاستعراضية وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية؛
    117. Los materiales de información pública relativos a la labor de los órganos de tratados son sumamente inadecuados. UN ٧١١- وتعتبر المواد الاعلامية الجماهيرية المتعلقة بعمل الهيئات التعاهدية غير كافية إلى حد بعيد.
    También se abordaron cuestiones de género en resoluciones relativas a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, de los relatores que se ocupaban de temas especiales o determinados países y de otros mecanismos de derechos humanos. UN وعولجت أيضا قضايا نوع الجنس في قرارات تتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وعمل المقررين المعنيين بالتقارير الموضوعية وتقارير البلدان المحددة، وبآليات أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Los materiales producidos por el DIP sobre la labor de los órganos creados en virtud de tratados, tales como los comunicados de prensa especiales, incluyen normalmente artículos o material de antecedentes y ponen de relieve las principales cuestiones o recomendaciones de la reunión. UN والمواد التي تقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإنتاجها فيما يتعلق بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من قبيل النشرات اﻹخبارية الخاصة عادة ما تنطوي على مقالات أو مواد أساسية وتبرز أهم قضايا الاجتماع أو توصياته.
    Examen de acontecimientos recientes relacionados con la labor de los órganos creados en virtud de tratados [4] UN استعراض التطورات اﻷخيرة المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات ]٤[
    Por ejemplo, se ha puesto en tela de juicio el artículo 18, relativo a la labor de los órganos de seguridad, por considerarlo demasiado amplio, ya que también incluye información que, en sentido estricto, no está relacionada con la seguridad. UN فعلى سبيل المثال، جرى التشكيك في المادة 18 المتصلة بعمل الهيئات الأمنية لكونها عامة على نحو مفرط، ذلك لأنها تشمل أيضاً المعلومات التي لا تتصل بالأمن تحديداً.
    29. El experto independiente consideró que los materiales de información pública relativos a la labor de los órganos creados en virtud de tratados eran sumamente inadecuados. UN 29- اعتبر الخبير المستقل أن المواد الإعلامية المتصلة بعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات غير كافية إلى حد بعيد.
    El trabajo de los órganos creados en virtud de tratados debería llevarse a cabo de acuerdo con los principios de imparcialidad, objetividad y neutralidad. UN 60 - ومضت قائلة إنه ينبغي الاضطلاع بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وفقا لمبادئ النزاهة والموضوعية والحياد.
    d) Mayor capacidad para forjar alianzas destinadas a lograr de forma acelerada la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN (د) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين على جميع المستويات في ما يتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد