ويكيبيديا

    "بعيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con ojos
        
    • los ojos
        
    • ojos de
        
    • sus ojos
        
    • ojo
        
    • mirada
        
    • vista por
        
    • de ojos
        
    • miraba
        
    Ayuda a los que se reúnen para contemplarse con ojos llenos de compasión e iluminados por el entendimiento. UN وأعن كل من اجتمع على النظر إلى بعضهم البعض بعيون مفعمة بحيوية الرحمة ومستنيرة بالتفاهم.
    La lectura, con ojos africanos, del informe del Consejo de Seguridad que tenemos ante nosotros, me hace volver a esta asociación esencial. UN وإن قراءة تقرير مجلس الأمن المعروض علينا بعيون أفريقية إنما تعيدنا إلى هذه الشراكة الضرورية.
    Entremos en este proceso con los ojos bien abiertos. UN فلنمض في هذه العملية بعيون مفتوحة تماما.
    Tenemos que abordar la pandemia y sus consecuencias con los ojos abiertos y las mentes abiertas. UN ويجب أن نتصدى لهذا الوباء ولعواقبه بعيون وعقول مفتوحة.
    Ídolos de oro, con esmeraldas y ojos de rubíes, una funda incrustada con grandes diamantes. Open Subtitles التماثيل القديمه المرصعه بعيون من الزمورد و الياقوت. ملفوفة و مغطاه بالماس القمري.
    T¬Con sus ojos y trasero, no se ahogar+ía usted? Open Subtitles بعيون كهذه ومؤخرتك كتلك ألم تكن ستغرق نفسك من أجلها؟
    Así puedo ver lo que Romo ve, y puedo tener la visión del mundo del ojo del robot. TED وبذلك أستطيع رؤوية أي شيء يستطيع رومو رؤيته، والقاء نظرة بعيون الربوت على العالم.
    ¿Han visto la mirada de sus padres cuando se dan cuenta de ello? Open Subtitles هل رأيتم قط تلك النظرة بعيون آبائكم عندما يدركون ذلك ؟
    Cuando nos miramos los unos a los otros desde esa perspectiva superior y con una idea unificada nos vemos con ojos diferentes. UN وعندما ننظر لبعضنا البعض بهذا المنظور المعزز والنظرة الموحدة، فحينئذ سنرى الأمور بعيون مختلفة.
    El verdadero viaje de descubrimiento, como famosamente dijo Marcel Proust, no consiste en ver paisajes nuevos, sino en ver con ojos nuevos. TED الرحلة الحقيقية للاكتشاف،حسب مقولة مارسيل بروست الشهيرة، هي ليست في رؤية مشاهد جديدة، لكنها النظر بعيون جديدة.
    Las mujeres sin hogar solían ser invisibles para mí, pero las valoro ​​ahora con ojos curiosos preguntándome si sus historias comenzaron como la mía. TED لم أكن ألاحظ النساء اللواتي لا مأوى لهن لكني الآن بت أميزهن بعيون شاخصة أتساءل فيما لو كانت قصصهن قد بدأت كقصتي.
    Porque con alegría vemos incluso oscuridad con ojos nuevos. TED لأنه في الفرح نرى حتى الظلام بعيون جديدة.
    Él probablemente me veía con ojos que se derretían y una boca como una rosa, como Miss Longbeach. Open Subtitles على الارجح لقد رآنى بعيون واسعة و شفتان بلون البرعم و بجسد مثل ميس لونجبيتش حلم الاسطول
    Llegamos allí y una de las primeras cosas que noté, fue que el cabello de los otros niños, era de varios tonos de rubio y la mayoría tenían los ojos azules. TED وصلنا هناك وكان أول شيء لاحظته أن شعر الأطفال الآخرين كان له عدة درجات من اللون الأشقر ومعظمهم كانوا بعيون زرقاء
    Entonces, ¿cómo se vive la vida con los ojos abiertos? TED إذاً كيف يمكنك أن تعيش حياتك بعيون مفتوحة؟
    Al ver su propia luz apagándose, el doctor sintió el terror que tanto había visto en los ojos de sus pacientes. TED شعر الطبيب عند رؤية ضوئه المتضاءل، بالخوف الذي يلمحه بعيون مرضاه.
    Ya verás que bonito será; pero no me mires con esos ojos de gacela moribunda. Open Subtitles سوف تكون رائعة؛ سترين لا تنظري في وجهي بعيون الغزال تلك
    Y me mira con atención con sus ojos rojizos. Open Subtitles فتقوم هي بالنظر اليّ متيقظة و بعيون محمرة
    Pero en realidad hay pocos lugares en donde la tradición se examina... con un ojo tan crítico como en este Colegio. Open Subtitles ولكن في واقع الأمر، يمكن أن يكون هناك عدد قليل من الأماكن.. حيث التقاليد محافظة بعيون حازمة مثل هذه الكلية
    He visto esa mirada muchas veces, pero nunca en los ojos de un Cylon. Open Subtitles لقد رأيت تلك النظرة عدة مرات لكن ليس بعيون السيلونز أبداً
    Inauguración de la exposición fotográfica “Chernobyl vista por los niños” (organizada por las Misiones Permanentes de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania y el UNICEF) UN افتتاح معرض الصور الفوتوغرافية " تشيرنوبل بعيون الأطفال " (تنظمه البعثات الدائمة لبيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة)
    Necesito un obsequio de último momento que no sea un osito, globos o dibujos de niños de ojos grandes. Open Subtitles أريد هدية باللحظة الاخيرة لا تحتوي على دبب محشوة أو بالونات، او صور أطفال بعيون كبيرة
    Intente recordar el momento cuando sintió que alguien la miraba. Open Subtitles حاولي ان تتذكري لحظة التي شعرت بعيون أحداهن تركز عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد