ويكيبيديا

    "بغزو العراق للكويت واحتلاله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invasión y ocupación de Kuwait por
        
    Además, el Grupo considera que El-Tadamone no demostró de qué manera esas pérdidas fueron causadas directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن التضامن لم تثبت صلة هذه الخسائر المباشرة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    En otras palabras, para que la reclamación sea resarcible, el reclamante debe mostrar que los pagos fueron efectuados o la reparación prestada en circunstancias directamente relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبقول آخر يجب على المُطالِب كي تصبح المطالبة مؤهلة للتعويض أن يبيﱢن أن المبالغ قد دُفعت أو أن اﻹغاثة قد قُدمت في ظل ظروف تتصل اتصالاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    En otras palabras, para que la reclamación sea resarcible, el reclamante debe mostrar que los pagos fueron efectuados o la reparación prestada en circunstancias directamente relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبقول آخر يجب على المُطالِب كي تصبح المطالبة مؤهلة للتعويض أن يبيﱢن أن المبالغ قد دُفعت أو أن اﻹغاثة قد قُدمت في ظل ظروف تتصل اتصالاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    En consecuencia, a falta de pruebas de lo contrario, el Grupo consideró oportuno adoptar una presunción general de que las pérdidas laborales sufridas por tal reclamante estaban directamente relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وهكذا وفي غياب ما يثبت العكس رأى الفريق أن من المناسب تطبيق افتراض عام أن الخسائر ذات العلاقة بالاستخدام التي تكبدها مثل هذا المطالب ترتبط ارتباطاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    En consecuencia, a falta de pruebas de lo contrario, el Grupo consideró oportuno adoptar una presunción general de que las pérdidas laborales sufridas por tal reclamante estaban directamente relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وهكذا وفي غياب ما يثبت العكس رأى الفريق أن من المناسب تطبيق افتراض عام أن الخسائر ذات العلاقة بالاستخدام التي تكبدها مثل هذا المطالب ترتبط ارتباطاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    No se dio ninguna explicación acerca de cómo las circunstancias que rodeaban a cada uno de los proyectos en Arabia Saudita constituyeron una amenaza grave y creíble que estuviera íntimamente relacionada con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وليس هناك أي توضيح يبين كيف أن الظروف المتصلة بكل موقع من مواقع المشاريع في المملكة العربية السعودية تسفر عن تهديد خطير يمكن تصديقه يتصل اتصالاً وثيقاً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    También se ha tenido debidamente en cuenta toda prueba o información de otro tipo que sugiera que la pérdida o el daño fueron causados, directa o indirectamente, por factores no relacionados con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN كما أولى الفريق العناية الواجبة لأي دليل أو معلومة أخرى تفترض أن السبب في الضرر أو الخسارة قد يكون ناتجاً عن عوامل لا علاقة لها بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera del período en el que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq UN وقعت الخسارة كلياً أو جزئياً خارج الفترة الزمنية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    La totalidad o parte de las pérdidas se produjeron fuera de la zona geográfica en la que el Grupo ha determinado que una pérdida puede ser consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq UN وقعت الخسارة في جانب منها أو برمتها خارج المنطقة الجغرافية التي حددها الفريق باعتبار أن الخسارة التي تقع فيها يمكن أن تكون متصلة مباشرة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Cuando, sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo estima que los daños fueron el resultado de causas totalmente ajenas a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no se recomienda ninguna indemnización por esos daños o pérdidas. UN وحيثما يجد الفريق، استناداً إلى الأدلة المتوفرة، أن الضرر نجم عن أسباب لا صلة لها بتاتاً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها، فإنه لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الضرر أو الخسارة.
    Señala que no se han verificado los daños con datos sobre el terreno y que no se han tenido suficientemente en cuenta otras posibles causas de daños no relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN فهو يشير إلى أن وجود الضرر لم يتأكد ببيانات ميدانية، وأنه لم توضع في الاعتبار الكافي الأسباب الأخرى الممكنة لوقوع الضرر التي قد لا تكون ذات صلة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Aunque el contrato se terminara, o no, debido directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, tal como afirma Iskra, ésta no presentó pruebas de pagos de sueldos ni de que pagó los materiales suministrados por Zelezara-Skopje, ni de la existencia o el valor de las pérdidas de explotación. UN وعن مسألة ارتباط انتهاء العقد ارتباطاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها، كما تقول إسكرا، لم تقدم الشركة أية أدلة عن دفع مرتبات أو سداد قيمة مواد مقدمة من شركة زيليزارا - سكوبيه، أو يثبت حقيقة أو قيمة ما ضاع عليها من أعمال تجارية.
    300. El Grupo considera que los gastos efectuados en relación con la carta de crédito irrevocable no fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 300- ويرى الفريق أن التكاليف المتكبدة فيما يتعلق باستصدار خطاب اعتماد لا رجعة فيه لا ترتبط ارتباطاً مباشراً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    70. El Grupo decide que, cuando una reclamación contenga pruebas insuficientes de la relación directa de la pérdida con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, recomendará que no se indemnice esa reclamación. UN 70- ويرى الفريق أنه في حالة عدم احتواء مطالبة ما على أدلة كافية تربط الخسارة مباشرة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها فإنه لن يوصي بتقديم تعويض بشأن تلك المطالبة.
    En consecuencia, la KAFCO formula su reclamación por el período del 2 de agosto de 1990 al 30 de junio de 1994, que es el período durante el cual supuestamente sus resultados comerciales se vieron afectados a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتبعاً لذلك، فإن كافكو تقدم مطالبتها للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1994، تزعم خلالها أن نتائجها التنفيذية قد تأثرت سلباً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    38. Como en series anteriores, el Grupo no ha recomendado ninguna indemnización cuando ha estimado que los daños fueron resultado de causas totalmente ajenas a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 38- وكما حدث في الدفعات السابقة، فإن الفريق قد أوصى بعدم دفع تعويض في الحالات التي تبين لـه فيها أن الأضرار قد نشأت عن أسباب لا صلة لها بتاتاً بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    116. También se ha efectuado un ajuste para tener en cuenta que una parte de la pérdida de la producción se debió a factores no relacionados con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 116- وأُجري أيضاً تعديل ليأخذ في الحسبان حقيقة أن جزءاً من خسارة الإنتاج كانت تُعزى إلى عوامل غير متصلة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    128. Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que el Irán no ha presentado pruebas suficientes que permitan relacionar el programa propuesto con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o justificar los costos declarados de dicho proyecto. UN 128- ولذلك يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية لربط البرنامج المقترح بغزو العراق للكويت واحتلاله لها أو لتبرير تكاليف المشروع المدعاة.
    d) El hecho de que parte del daño ocasionado se debió a factores no relacionados con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN (د) وإمكانية أن يكون بعض الضرر الذي لحِق بالمنطقة راجعاً إلى عوامل غير ذات صلة بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    279. El Grupo observa que existen pruebas de que las regiones del Irán que se determinó que estuvieron expuestas a la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo también estuvieron expuestas a otras fuentes de contaminación que no guardan relación con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 279- ويلاحظ الفريق وجود أدلة على أن المناطق التي ثبت في إيران أنها تعرضت لحرائق آبار النفط تعرضت كذلك لمصادر تلوث أخرى لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلاله لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد