ويكيبيديا

    "بغية تحسين التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la coordinación
        
    • con miras a mejorar la coordinación
        
    • con el fin de mejorar la coordinación
        
    • a fin de coordinar mejor
        
    • objeto de fomentar la coordinación
        
    En varios países se han creado plataformas de facilitación del comercio y el transporte para mejorar la coordinación entre los distintos organismos que aplican medidas de facilitación. UN وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل.
    Se ha reestructurado el departamento económico de mi Oficina para mejorar la coordinación con los principales organismos de ejecución y con las instituciones financieras internacionales. UN ٩٤ - أعيد تشكيل اﻹدارة الاقتصادية في مكتبي بغية تحسين التنسيق مع وكالات التنفيذ الرئيسية والمؤسسات المالية الدولية.
    En la reunión se acordó seguir estudiando la cuestión para mejorar la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas relacionadas con los océanos antes o durante los procesos comunes de programación por países. D. Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos UN ووافق الاجتماع على أن يواصل دراسة هذه المسألة بغية تحسين التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة التي لها علاقة بالمحيطات في وقت سابق لعمليات البرمجة القطرية المشتركة أو بالتزامن معها.
    Cabe celebrar los esfuerzos del Secretario General por transformar el sistema de dirección central con miras a mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعديل نظام اﻹدارة المركزية بغية تحسين التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة.
    8. Se ha examinado la labor de otras oficinas de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones de los palestinos, con miras a mejorar la coordinación. UN ٨ - واستعرضت أيضا أنشطة المكاتب اﻷخرى لﻷمم المتحدة التي تعالج القضايا الفلسطينية بغية تحسين التنسيق.
    Estamos participando activamente en los debates que preside la Oficina del Alto Representante, relativos a la racionalización de la presencia civil internacional en Bosnia y Herzegovina, con el fin de mejorar la coordinación y la eficiencia. UN وإننا نشارك بصورة فعالة في المناقشات التي يترأسها مكتب الممثل السامي بشأن تبسيط الوجود الدولي المدني في البوسنة والهرسك بغية تحسين التنسيق والفعالية.
    También existe la opinión de que para mejorar la coordinación interinstitucional debería crearse, en cada organización del sistema de las Naciones Unidas, un mecanismo que pudiera mantenerse en contacto con el Grupo de tareas entre organismos y convertir las recomendaciones de un organismo en programas y proyectos concretos. UN ٢٩ - وهناك أيضا وجهة نظر مفادها أنه بغية تحسين التنسيق فيما بين الوكالات، ينبغي إنشاء آلية في إطار كل مؤسسة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة يمكن ربطها بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات وترجمة توصيات الوكالات إلى برامج ومشاريع محددة.
    Con la asistencia técnica de la División de Servicios Electrónicos, el Departamento de Información Pública se encarga ahora de examinar la información facilitada por los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación y evitar la duplicación, así como para mejorar el acceso de usuarios de dentro y de fuera del sistema. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام حاليا، بالمساعدة التقنية المقدمة من شعبة الخدمات اﻹلكترونية، مسؤولية استعراض المعلومات التي تُدرجها إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها في الشبكة، بغية تحسين التنسيق وتفادي الازدواجية، فضلا عن تحسين الوصول لكل من المستعملين الداخليين والخارجيين.
    El crédito de 8.100 dólares se destinará a los viajes que se emprenderían para mejorar la coordinación de los procedimientos de contabilidad y presentación de informes en los lugares de destino distintos de la Sede. UN ٧٢ باء - ٣٣ يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠١ ٨ دولار بالسفر الذي سيضطلع به بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة واﻹبلاغ.
    El crédito de 8.100 dólares se destinará a los viajes que se emprenderían para mejorar la coordinación de los procedimientos de contabilidad y presentación de informes en los lugares de destino distintos de la Sede. UN ٧٢ باء - ٠٢ يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠١ ٨ دولار بالسفر الذي سيضطلع به بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة واﻹبلاغ.
    El crédito de 8.100 dólares se destinará a los viajes que se emprenderían para mejorar la coordinación de los procedimientos de contabilidad y presentación de informes en los lugares de destino distintos de la Sede. UN ٧٢ باء - ٠٢ يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠١ ٨ دولار بالسفر الذي سيضطلع به بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة واﻹبلاغ.
    A.27B.10 El crédito estimado en 7.700 dólares se refiere a los viajes que se harán para mejorar la coordinación de los procedimientos de contabilidad y presentación de informes en los lugares de destino distintos de la Sede. UN ألف27 باء-10 يتعلق الاعتماد البالغ قدره 700 7 دولار بالسفر الذي سيتم بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة والإبلاغ.
    Austria ha seguido con mucho interés la evolución del debate sobre la solución de controversias comerciales, el régimen de la insolvencia, el derecho del transporte y las garantías reales, y considera que la CNUDMI debe cooperar con otras organizaciones que trabajan en esas esferas para mejorar la coordinación y evitar la duplicación de los trabajos. UN 34 - وأردف قائلا إن وفد بلده تتبع بكثير من الإهتمام سير المناقشات المتعلقة بتسوية المنازعات التجارية، وقانون الإعسار، وقانون النقل، والمصالح الضمانية، وهو يرى أن على اللجنة أن تتعاون مع المنظمات الأخرى الناشطة في تلك المجالات بغية تحسين التنسيق وتجنب ازدواج الجهود.
    38. Recomienda que se intensifiquen las consultas entre los presidentes y las mesas de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social para mejorar la coordinación entre la Asamblea y el Consejo con el objeto, entre otras cosas, de contribuir a un mejor examen de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas; UN 38 - توصي بزيادة التشاور بين رئيسي ومكتبي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحسين التنسيق بين الجمعية والمجلس، من أجل تحقيق أهداف من بينها الإسهام في تحسين النظر في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    Hablando en nombre de una agrupación regional, una delegación indicó que su grupo estaba ocupándose en la actualidad de la distribución de la carga entre sus miembros, con miras a mejorar la coordinación y la rapidez de la respuesta a las crisis. UN ٢١- وتصدت عدة وفود لقضية تقاسم العبء، وأشار أحد الوفود، متحدثاً نيابة عن مجموعة إقليمية، الى أن مجموعته تعكف حالياً على موضوع تقاسم العبء بين أعضائها، بغية تحسين التنسيق وسرعة الاستجابة لﻷزمات.
    La función de dirección que incumbe a las comisiones regionales exigía que celebraran reuniones interinstitucionales periódicas con miras a mejorar la coordinación entre los programas de trabajo de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la región. UN ويدعو هذا الدور الذي تضطلع به اللجان الإقليمية، متمثلاً في قيادة المجموعة، إلى عقد اجتماعات دورية بين الوكالات في كل منطقة بغية تحسين التنسيق فيما بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تلك المنطقة.
    En vista de las observaciones del Director General en su declaración de apertura del período de sesiones, Guatemala desea solicitar que se establezca una suboficina de la ONUDI en Ciudad de Guatemala en cooperación con el Representante Residente del PNUD en el país, con miras a mejorar la coordinación de la segunda fase del programa integrado. UN وعلى ضوء ملاحظات المدير العام في كلمته الافتتاحية إلى الدورة، فإن غواتيمالا تودّ أن تطلب افتتاح مكتب مصغّر لليونيدو يتولاّه رئيس من رؤساء عمليات اليونيدو في مدينة غواتيمالا، بالتعاون مع ممثّل اليونديب المقيم في غواتيمالا، بغية تحسين التنسيق في المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل.
    Se establecieron equipos de tareas integrados para nueve de las misiones políticas especiales que dirige el Departamento con el fin de mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de las actividades y del apoyo prestado a esas misiones. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    El Departamento dirigió equipos de tareas integrados para nueve de las misiones políticas especiales con el fin de mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en apoyo a esas misiones. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    237. En el párrafo 110 del informe anterior explicamos que se había creado un Grupo de Trabajo sobre el Maltrato por los Cónyuges, formado por miembros de Departamentos competentes y organizaciones no gubernamentales, con el fin de mejorar la coordinación entre los profesionales que se ocupan del problema. UN 237- لقد ذكرنا في الفقرة 110 من التقرير السابق أنه تم إنشاء فريق عامل معني بالأزواج الذين يتعرضون للضرب، يتألف من أعضاء من الإدارات الحكومية المعنية والمنظمات غير الحكومية، بغية تحسين التنسيق بين المتخصصين الذين يعالجون المشكلة.
    En este contexto, convendría aumentar la colaboración entre el ACNUR y otras organizaciones internacionales de carácter humanitario a fin de coordinar mejor las actividades de socorro y desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الطابع اﻹنساني بغية تحسين التنسيق بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية.
    " Con objeto de fomentar la coordinación de conformidad con su mandato básico y de asegurar la adopción de medidas concertadas para afrontar cuestiones comunes, la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional debería reunirse anualmente con las principales organizaciones que se ocupan de los asuntos relacionados con el derecho mercantil, a fin de compartir información y planes de trabajo. " UN " ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يعقد اجتماعا مع المنظمات الرئيسية المهتمة بقضايا القانون التجاري، لتبادل المعلومات معها والتخطيط المشترك للعمل، وذلك بغية تحسين التنسيق وفقا لولاية الفرع الأساسية ولكفالة اتباع نهج متضافر في معالجة المسائل المشتركة. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد