ويكيبيديا

    "بغية تحسين حالة حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mejorar la situación de los derechos
        
    • mejorar así la situación de los derechos
        
    • de mejorar la situación de los derechos
        
    La República de Corea esperaba que el Gobierno prestara mayor atención a las recomendaciones formuladas por las diversas delegaciones para mejorar la situación de los derechos humanos. UN وقالت جمهورية كوريا إنها تتوقع أن تولي الحكومة الجزائرية قدراً أكبر من العناية للتوصيات التي قدمتها شتى الوفود بغية تحسين حالة حقوق الإنسان.
    La República de Corea esperaba que el Gobierno prestara mayor atención a las recomendaciones formuladas por las diversas delegaciones para mejorar la situación de los derechos humanos. UN وقالت جمهورية كوريا إنها تتوقع أن تولي الحكومة الجزائرية قدراً أكبر من العناية للتوصيات التي قدمتها شتى الوفود بغية تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Indicó que Sudáfrica tenía la oportunidad de dar a conocer sus buenas prácticas para mejorar la situación de los derechos humanos en todas las partes del mundo, incluida su propia región. UN وقالت إن الفرصة سانحة أمام جنوب أفريقيا لكي تطلع غيرها من البلدان على ممارستها الفضلى بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم، بما في ذلك المنطقة التي توجد فيها.
    17. Invita a la comunidad internacional a que apoye a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con el fin de ampliar y reforzar sus programas y actividades de asistencia técnica, y mejorar así la situación de los derechos humanos en el país e invita a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a informar al Consejo en su 27º período ordinario de sesiones; UN 17- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة للمساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، ويدعو المفوضية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته العادية السابعة والعشرين؛
    Espera que Zambia atenderá a las preocupaciones del Comité de manera constructiva a fin de mejorar la situación de los derechos humanos en ese país. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تبدد زامبيا قلق اللجنة بطريقة بناءة بغية تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    Indicó que Sudáfrica tenía la oportunidad de intercambiar sus buenas prácticas para mejorar la situación de los derechos humanos en todas las partes del mundo, incluida su propia región. UN وبيَّنت أن الفرصة سانحة أمام جنوب أفريقيا لكي تطلع غيرها من البلدان على ممارستها الفضلى بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم، بما في ذلك المنطقة التي توجد فيها.
    5. Exhorta además al Gobierno del Sudán a que prosiga y redoble sus esfuerzos de promoción y protección de los derechos humanos adoptando todas las medidas concretas posibles para mejorar la situación de los derechos humanos; UN 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    5. Exhorta además al Gobierno del Sudán a que prosiga y redoble sus esfuerzos de promoción y protección de los derechos humanos adoptando todas las medidas concretas posibles para mejorar la situación de los derechos humanos; UN 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    93. La delegación de Nigeria dijo que había tomado nota de todas las observaciones y críticas, formuladas de buena fe y aseguró que el Gobierno las tendría en cuenta para mejorar la situación de los derechos humanos del país, tarea por demás interminable. UN 93- وذكر الوفد النيجيري أنه أحاط علماً بجميع التعليقات والانتقادات، التي أبديت بحسن نية، وأكد أن الحكومة ستعمل على تناولها بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، ولو أن هذه المهمة لانهاية لها.
    556. El Pakistán señaló el firme compromiso del Yemen con los derechos humanos, que se manifestaba en su aceptación de la mayoría de las recomendaciones y la puesta en marcha de un proceso amplio de reforma para mejorar la situación de los derechos humanos. UN 556- وأشارت باكستان إلى الالتزام اليمني القوي بحقوق الإنسان، وهو ما يتجلى في قبوله معظم التوصيات واستحداثه عملية إصلاح واسعة النطاق بغية تحسين حالة حقوق الإنسان.
    12. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de la República Democrática del Congo y de sus instituciones para mejorar la situación de los derechos humanos en el país y a que responda a sus peticiones de asistencia técnica; UN 12- يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود الوطنية التي تبذلها جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، والاستجابة لطلباتها للحصول على المساعدة التقنية؛
    12. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de la República Democrática del Congo y de sus instituciones para mejorar la situación de los derechos humanos en el país y a que responda a sus peticiones de asistencia técnica; UN 12- يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود الوطنية التي تبذلها جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد، والاستجابة لطلباتها للحصول على المساعدة التقنية؛
    17. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de la República Democrática del Congo y de sus instituciones para mejorar la situación de los derechos humanos en el país y a que responda a sus peticiones de asistencia técnica; UN 17- يناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها على الصعيد الوطني بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وأن يستجيب لطلباتها الحصول على المساعدة التقنية؛
    17. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de la República Democrática del Congo y de sus instituciones para mejorar la situación de los derechos humanos en el país y a que responda a sus peticiones de asistencia técnica; UN 17- يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها على الصعيد الوطني بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، والاستجابة لطلباتها للحصول على المساعدة التقنية؛
    El Sr. Xie Bohua (China) observa que aunque el Gobierno del Sudán no escatima esfuerzos para mejorar la situación de los derechos humanos en el país y encontrar una solución al conflicto con el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, el proyecto de resolución no sólo no tiene en cuenta esas iniciativas sino que contiene acusaciones infundadas. UN 67 - السيد زي بُهْوا (الصين): لاحظ أن الحكومة السودانية لا تدخر أي جهد بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وإيجاد حل للصراع مع الحركة الشعبية لتحرير السودان، ومع هذا، فإن مشروع القرار لم يقتصر على إغفال هذه المبادرات، بل إنه قد تضمن اتهامات عشوائية.
    78. El Chad se felicitó de que Malasia hubiera ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y recomendó a Malasia a) que siguiera trabajando a ese respecto a nivel nacional para mejorar la situación de los derechos humanos en el país; recomendó también a la comunidad internacional que ayudara a Malasia a hacer frente a sus desafíos. UN 78- ورحبت تشاد بتصديق ماليزيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. وأوصت تشاد ماليزيا بأن: (أ) تواصل المضي قدماً على هذا الدرب على المستوى المحلي بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد؛ وأوصت المجتمع الدولي بمساعدة ماليزيا على التصدي للتحديات التي تواجهها.
    21. Proseguir con sus medidas y esfuerzos altamente constructivos y transparentes para mejorar la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales en todas las esferas y aplicar eficazmente las extremadamente importantes recomendaciones del informe nacional (Palestina); UN 21- المضي فيما تتخذه من خطوات وما تبذله من جهود بناءة وشفافة للغاية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع المجالات، وتنفيذ التوصيات ذات الأهمية القصوى الواردة في التقرير الوطني تنفيذاً فعالاً (فلسطين)؛
    Recordando además sus resoluciones 10/33, de 27 de marzo de 2009, y 13/22, de 26 de marzo de 2010, así como su resolución 16/35, de 25 de marzo de 2011, en las que exhortaba a la comunidad internacional a que apoyara los esfuerzos de la República Democrática del Congo y de sus instituciones para mejorar la situación de los derechos humanos en el país y a que respondiera a sus peticiones de asistencia técnica, UN وإذ يشير كذلك إلى قراريه 10/33 و13/22 المؤرخين في 27 آذار/مارس 2009 و26 آذار/مارس 2010، وكذا إلى قراره 16/35 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، التي طلب فيها المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤسساتها على الصعيد الوطني بغية تحسين حالة حقوق الإنسان، والاستجابة لطلباتها الحصولَ على المساعدة التقنية،
    17. Invita a la comunidad internacional a que apoye a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con el fin de ampliar y reforzar sus programas y actividades de asistencia técnica, y mejorar así la situación de los derechos humanos en el país e invita a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a informar al Consejo en su 27º período ordinario de sesiones; UN 17- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة المساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، ويدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته العادية السابعة والعشرين؛
    45. En su resolución 24/27, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al ACNUDH que informara sobre sus iniciativas para ampliar y reforzar sus programas y actividades de asistencia técnica, y mejorar así la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN 45- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/27، إلى المفوضية أن تقدم تقريراً عن جهودها الرامية إلى زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة المساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    20. Pide a la comunidad internacional que preste apoyo a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos con el fin de ampliar y reforzar sus programas y actividades de asistencia técnica y mejorar así la situación de los derechos humanos en el país, e invita al Alto Comisionado a que le presente un informe en su 30º período de sesiones; UN 20- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة المساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ويدعو المفوضية السامية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته العادية الثلاثين؛
    La Relatora Especial insta a las autoridades a que den prioridad a estas leyes en aras de mejorar la situación de los derechos humanos en el país. UN وتحث المقررة الخاصة السلطات على إعطاء الأولوية لهذه القوانين بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد