ويكيبيديا

    "بغية زيادة عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fin de aumentar el número de
        
    • para aumentar el número de
        
    • para incrementar el número de
        
    • a fin de aumentar la
        
    • el fin de aumentar el número de
        
    • fin de incrementar el número de
        
    • con el fin de aumentar el número
        
    No obstante, la demanda de participación fue tan elevada que el CIFT y el Instituto Italiano de Física Nuclear (INFN), copatrocinadores del Laboratorio de Microprocesadores, decidieron adquirir equipo adicional a fin de aumentar el número de participantes a 60. UN بيد أن طلب الاشتراك في الدورة كان مرتفعا جدا حتى أن المركز والمعهد اﻹيطالي للفيزياء النووية، اللذين اشتركا في رعاية مختبر المشغلات الدقيقة، قررا شراء معدات إضافية بغية زيادة عدد المشتركين إلى ٦٠.
    El aumento de 12.300 dólares refleja los esfuerzos por intensificar la publicidad en Ginebra a fin de aumentar el número de visitantes. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 12 دولار الجهود المبذولة لتكثيف الحملة الإعلانية في جنيف بغية زيادة عدد الزوار.
    También alienta al Estado Parte a continuar y reforzar el programa de formación de personal docente para aumentar el número de profesores capacitados y mejorar la calidad de la enseñanza. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برنامج تدريب المعلمين بغية زيادة عدد المعلمين المدربين وتحسين نوعية التعليم.
    Organizó campañas para los votantes y de educación cívica y promoción sobre la igualdad entre los géneros y sobre la adopción de una política de acción afirmativa para aumentar el número de mujeres que desempeñan cargos electivos y de designación directa. UN ونظمت المنظمة حملات للناخبين والتربية الوطنية والدعوة في موضوع المساواة بين الجنسين واعتماد سياسة للعمل الإيجابي، بغية زيادة عدد النساء في الوظائف المشغولة بالانتخاب والتعيين.
    De momento no se han tomado medidas para incrementar el número de mujeres que se presentan como candidatas a las jefaturas supremas. UN ولم يتم حتى الآن وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد النساء المرشحات لتولي مناصب الزعامات القبلية الكبرى.
    En la enseñanza, a fin de aumentar la proporción de maestras de enseñanza primaria, el 60% de los nuevos maestros contratados deben ser mujeres. UN وفي مجال التعليم، بغية زيادة عدد المعلمات في المدارس الابتدائية، ينبغي أن يكون ٠٦ في المائة من جميع الذين يعيﱠنون من النساء.
    El Departamento para el Desarrollo Internacional presta apoyo a un programa para la mejora de las infraestructuras de la isla, con el fin de aumentar el número de visitantes a Pitcairn y de garantizar su futuro. UN وتدعم إدارة التنمية الدولية خطة لتحسين الهياكل الأساسية في الجزيرة بغية زيادة عدد زوارها وتأمين مستقبلها.
    Por lo tanto, es esencial que se proporcione información y mejor orientación a las organizaciones no gubernamentales juveniles a fin de aumentar el número de ellas que goce de este estatuto. UN فمن المهم لهذا السبب أن تقدم المعلومات والتوجيهات اﻹضافية إلى منظمات الشباب غير الحكومية بغية زيادة عدد الفئات التي تحصل على هذا المركز.
    Su Grupo hacía un llamamiento para que se formulara un plan de acción destinado a desarrollar la infraestructura y fomentar la capacidad a fin de aumentar el número de países que se beneficiaban de la economía de la TI. UN وقال إن مجموعته تحث على وضع خطة عمل لتطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات بغية زيادة عدد البلدان التي تستفيد من اقتصاد تكنولوجيا المعلومات.
    El Gobierno también está emprendiendo medidas para mejorar la capacitación de los maestros de la enseñanza y proporcionarles más oportunidades de desarrollo profesional a fin de aumentar el número de cursos para estudiantes dotados y los cursos de colocación avanzada para los estudiantes. UN وتعمل الحكومة أيضا من أجل تحسين إعداد المعلمين وتوفير فرص تعزيز التطوير المهني للمعلمين بغية زيادة عدد البرامج الدراسية للموهوبين ودورات تنسيب الطلاب للفصول المتقدمة.
    El Gobierno también está adoptando medidas para mejorar la formación de los maestros y profesores y proporcionarles más oportunidades de desarrollo profesional a fin de aumentar el número de cursos para estudiantes dotados y los cursos avanzados para los estudiantes mejor preparados. UN وتعمل الحكومة أيضا على تحسين تدريب المعلمين وتوفير فرص تعزيز التطوير المهني للمعلمين بغية زيادة عدد البرامج الدراسية للموهوبين والبرامج المتقدمة لانتساب الطلاب.
    Me refiero al llamamiento para que se fortalezca la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de educación superior a fin de aumentar el número de páginas de Internet disponibles, como ocurre con varios de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وأنا أشير إلى الدعوة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي بغية زيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة، كما هو الحال الآن فيما يتعلق بعدد من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Varios estados alemanes han promulgado legislación que dispone que, cuando haya dos solicitantes igualmente idóneos para un puesto en el sector público, siendo uno un hombre y el otro una mujer, se debería dar preferencia a la mujer, a fin de aumentar el número de mujeres en los cargos más altos. UN فلقد سن عدد من الولايات اﻷلمانية تشريعا ينص على أنه عندما يقدم شخصان متكافئان في المؤهلات طلبا للعمل في وظيفة في القطاع العام، ويكون أحدهما رجلا واﻵخر امرأة، ينبغي منح اﻷفضلية للمرأة، بغية زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    Habida cuenta de que los tribunales de la Asociación Europea de Libre Comercio declararon que la práctica de reservar ciertos puestos de profesores para mujeres contravenía la ley de la Zona Económica Europea, sería interesante saber qué proyecta hacer el Gobierno para aumentar el número de mujeres que ocupen cátedras académicas de categoría superior. UN وحيث أن محاكم الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة قررت أن ممارسة تخصيص بعض مناصب الأستاذية للنساء يتعارض مع قانون المنطقة الاقتصادية الأوروبية، فمن المفيد معرفة ما تعتزم الحكومة الاضطلاع به بغية زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب أكاديمية رفيعة.
    El Consejo Judicial de Kosovo tomará las medidas necesarias que sea menester para aumentar el número de jueces y fiscales pertenecientes a comunidades de Kosovo que actualmente estén insuficientemente representadas entre los jueces y fiscales que prestan servicios en Kosovo o en alguna parte de éste. UN ويتخذ المجلس القضائي لكوسوفو ما تقتضيه الضرورة من تدابير بغية زيادة عدد القضاة والمدعين العامين الذين ينتمون إلى طوائف كوسوفو غير الممثلة حاليا بالقدر الكافي بين القضاة والمدعين العامين العاملين في كوسوفو أو في أي جزء منها.
    Se ha modificado la composición del Consejo Rector del Instituto de la Mujer para aumentar el número de vocalías ocupadas por personas con acreditada trayectoria personal o profesional en favor de la igualdad de derechos de ambos sexos. UN 19 - وجرى تعديل تشكيل المجلس التنفيذي لمعهد المرأة بغية زيادة عدد المقاعد التي يشغلها أشخاص من ذوي السجل الشخصي أو المهني الذي يدل بوضوح على تعزيز المساواة في الحقوق للجنسين.
    De momento no se han tomado medidas para incrementar el número de mujeres que se presentan como candidatas en las listas de cada partido político. UN ولا يجري في الوقت الحالي وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد المتقدمات للترشيح في إطار تذكرة الحزب السياسي.
    No obstante, cualquier ampliación para incrementar el número de visitas familiares o inscribir a otras personas requeriría un aumento de la cantidad estimada de 3,6 millones de dólares solicitada para el programa en 2006. UN غير أن أي توسيع لنطاق البرنامج بغية زيادة عدد الزيارات العائلية أو تسجيل مزيد من الأفراد سيتطلب ما يربو على 3.6 مليون دولار، وهو المبلغ المقدر المطلوب للبرنامج لعام 2006.
    xiv) Promover programas innovadores que ofrezcan incentivos a las familias de bajos ingresos con niños en edad escolar, a fin de aumentar la matrícula y la asistencia a la escuela de los niños y las niñas, y garantizar que no se vean obligados a trabajar en una medida que entorpezca su educación. UN `14 ' تشجيع البرامج الابتكارية لتوفير الحوافز للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال في سن المدرسة بغية زيادة عدد الملتحقين بالمدرسة من الفتيات والصبية وانتظامهم فيها، وكفالة ألا يكونوا مضطرين للعمل على نحو يعطل تعليمهم المدرسي.
    Se están celebrando negociaciones con instituciones de Sri Lanka y Sudáfrica con el fin de aumentar el número de oficinas regionales de apoyo a 18 en el próximo bienio. UN والمفاوضات جارية مع مؤسسات في سري لانكا وجنوب أفريقيا بغية زيادة عدد مكاتب الدعم الإقليمية إلى 18 مكتباً في فترة السنتين التالية.
    Con el fin de incrementar el número de mujeres chinas que trabajan en organizaciones internacionales como representantes del Gobierno, China ha adoptado las siguientes medidas: UN وقد اتخذت الصين التدابير التالية بغية زيادة عدد الصينيات العاملات لدى المنظمات الدولية ليمثلن الحكومة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد