La ambulancia pertenecía al Grupo de búsqueda de personas desaparecidas. | UN | وكانت سيارة اﻹسعاف خاصة بفريق البحث عن اﻷشخاص المفقودين. |
Como ya es práctica, durante todos los períodos de sesiones, el Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto. | UN | وقد أصبح من ممارسات اللجنة الفرعية أن تجتمع بفريق الاتصال خلال كل جلسة من جلساتها العامة. |
Pensé en regresar con todo el equipo y todos lo encontraríamos juntos; | Open Subtitles | إعتقدت أنني قد أعود بفريق كامل و سنعثر عليها سويًا |
Además, deben conducir un equipo capacitado y convenientemente equipado para recoger indicios materiales en el escenario de un delito ambiental. | UN | يضاف إلى ذلك أن عليهم أن يستعينوا بفريق مدرب ومجهز لجمع القرائن المادية من موقع الجريمة البيئية. |
1989 Observador del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) en Namibia. | UN | ١٩٨٩ مراقب بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ناميبيا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Si se emplea a un grupo de cinco personas, ello significaría un ritmo de entre tres y cuatro lagos estudiados por día. | UN | وفي حالة الاستعانة بفريق مؤلف من خمسة أشخاص سيتراوح معدل مسح البحيرات المقابل بين ثلاث وأربع بحيرات في اليوم. |
La utilización del equipo de intérpretes había aumentado hasta el 53%, aunque esta cifra no reflejaba las tareas desempeñadas fuera del país. | UN | وقد زادت الاستعانة بفريق المترجمين الشفويين بنسبة 53 في المائة، رغم أن ذلك الرقم لا يعكس التكليفات في الخارج. |
Otra delegación expresó su acuerdo con la propuesta relativa al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). | UN | وأيدت وفود أخرى المقترح المتعلق بفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
En la Unión Interparlamentaria, la tarea de examinar estos informes se confiará al Grupo de Trabajo de Paridad, que se creará expresamente con ese fin. | UN | وتناط مسؤولية دراسة هـــذه التقارير داخل الاتحاد البرلماني الدولي، بفريق عامل متساو يتم إنشاؤه لهذا الغرض. |
Entre las recomendaciones del Grupo de Trabajo figura que el Comité Especial debería convertirse en un Comité Permanente y que se deberá reconocer oficialmente al Grupo Femenino. | UN | ومن بين توصيات حلقة العمل ما قضى بجعل اللجنة المخصصة لجنة دائمة ومستمرة وأن يعترف رسميا بفريق البرلمانيات. |
Como ya es práctica, durante todos los períodos de sesiones, el Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto. | UN | وقد أصبح من ممارسات اللجنة الفرعية أن تجتمع بفريق الاتصال خلال كل جلسة من جلساتها العامة. |
Como ya es práctica, durante todos los períodos de sesiones, el Subcomité se reúne con el Grupo de Contacto. | UN | وقد أصبح من ممارسات اللجنة الفرعية أن تجتمع بفريق الاتصال خلال كل جلسة من جلساتها العامة. |
A este respecto, el Estado Parte inspeccionado será reembolsado por la Organización de los gastos en que el Grupo de inspección haya incurrido por estos conceptos. | UN | وبهذا الخصوص، ترد المنظمة للدولة الطرف موضع التفتيش ما تكبدته من تكاليف فيما يتعلق بفريق التفتيش. |
Integraron el equipo de inspección dos expertos en máquinas herramientas, ambos con experiencia anterior en materia de inspecciones en el Iraq. | UN | فالتحق بفريق التفتيش خبيران في آلات القطع، وكلاهما لديه خبرة سابقة في التفتيش في العراق. |
A manera de analogía se citó el caso de un equipo deportivo en el cual el deseo individual de brillar debía someterse al esfuerzo de todo el equipo por lograr la victoria. | UN | وشبّه ذلك بفريق رياضي ينبغي فيه تسخير رغبة التفوق الفردية لجهد الفريق من أجل الفوز. |
Pasarán horas antes de que pueda conseguirte un equipo, eso es si puedo conseguirlo. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر ساعات قبل أن آتيك بفريق. لو كان بإمكاني ذلك أصلا. |
Las oficinas subregionales tendrían un equipo de verificación. | UN | ويُزود كل مكتب دون إقليمي بفريق واحد للتحقق. |
Esto entrañará un aumento de los gastos a raíz de la necesidad de disponer del Grupo de ejecución para los recursos humanos por un período más largo; | UN | وسيكون مؤدى ذلك نشوء تكاليف إضافية نتيجة لضرورة الاحتفاظ لفترة أطول بفريق التنفيذ المعني بالموارد البشرية؛ |
1989 Observador del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) en Namibia. | UN | ١٩٨٩ مراقب بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ناميبيا. |
Durante la Presidencia de Irlanda también se estableció un grupo muy importante en la lucha contra las drogas, que me complace decir que lleva el nombre de Grupo de Dublin. | UN | وتحت الرئاسة الايرلندية شكلنا أيضا فريقا هاما جدا في مكافحة المخدرات، فريق يسعدنــــي أن أقول أنه يسمى بفريق دبلن. |
Demos la bienvenida a nuestro equipo de box, y sus oponentes. Muchachos, como están? | Open Subtitles | رجاء رحبوا بفريق الملاكمة و المنافسين في المدرسة كيف حالكم يا شباب؟ |
Si no puedes hacer ambas cosas, entonces renuncia al equipo de fútbol. | Open Subtitles | إن استطعت ان تفعل كلاهما، فبإمكانك إذًا الإشتراك بفريق الكرة |
Como parte del plan del proyecto, se preparará una estrategia de capacitación para los nuevos miembros del equipo. | UN | وكجزء من خطة المشروع، ستوضع استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد بفريق الموظفين العاملين في ذلك المشروع. |
Quería estar bien para jugar béisbol. | Open Subtitles | أردت أن يدخلني بفريق البيسبول. |
Revisión de las directrices para los equipos de ayuda a la selección | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بفريق المساعدة على الاختيار |