ويكيبيديا

    "بفعالية المعونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Eficacia de la Ayuda al Desarrollo
        
    • eficacia de la asistencia
        
    • de eficacia de la ayuda
        
    • la eficacia de la ayuda al
        
    • efectividad de la ayuda
        
    • Eficacia de la Ayuda celebrado
        
    Estos esfuerzos reposan sobre los principios y compromisos estipulados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN تلك الجهود ترتكز على أسس المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في إعلان باريس الخاص بفعالية المعونة.
    La primera fase debe de contribuir al tercer Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, que se celebrará en Accra. UN والهدف من المرحلة الأولى هو تقديم إسهامات في المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي يعقد في أكرا.
    Y en 2011 organizaremos en Seúl el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وفي عام 2011، نستضيف في سول المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة.
    Siguen siendo prioridades el mejoramiento de la eficacia de la asistencia y la búsqueda de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. UN ولا يزال من بين الأولويات النهوض بفعالية المعونة واستكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
    Asimismo, se debe progresar más rápidamente en el marco de las agendas de eficacia de la ayuda aprobadas en los foros de alto nivel celebrados en Roma, París y Accra. UN وينبغي كذلك أن يتم إحراز تقدم أسرع في ظل البرامج المتعلقة بفعالية المعونة المعتمدة في المحافل الرفيعة المستوى التي عقدت في روما وباريس وأكرا.
    Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (Accra) UN المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة في أكرا
    En el Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, celebrado a principios de 2005, se adoptaron importantes decisiones encaminadas a lograr mejoras sustanciales en la armonización y adecuación de la ayuda al desarrollo. UN وقد اتُّخِذَت قرارات رئيسية في المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي انعقد في وقت سابق من عام 2005 بغية تحقيق تحسينات ضخمة في مواءمة ومساوقة المعونة الإنمائية.
    Esto indica que los programas en los países están cada vez más dispuestos a responder a los desafíos del programa de reforma de las Naciones Unidas y a observar los principios de la declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN ويشكل هذا الأمر تأكيدا على استعداد البرامج القطرية المتزايد للاستجابة للتحديات الواردة في برنامج إصلاح الأمم المتحدة ولمبادئ إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة.
    En 2004 se celebró una mesa redonda en Marrakech (Marruecos) sobre la necesidad de gestionar los resultados del desarrollo y en 2005 se reunió el Foro de Alto Nivel de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وفي عام 2004، جرت مناقشة مائدة مستديرة في مراكش بالمغرب لمعالجة الحاجة إلى الإدارة المبنية على تحقيق نتائج إنمائية، وتلى هذه المناقشة في عام 2005 منتدى باريس الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة.
    El Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo que tendrá lugar el próximo año en Ghana para analizar este tema será una importante fuente de referencias para la venidera Conferencia de Doha. UN وسيكون المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي سيعقد في العام القادم في أكرا ، غانا، بشأن ذلك الموضوع مدخلا هاما إلى مؤتمر الدوحة القادم.
    La estrategia tiene por objeto asegurar que los proyectos estén orientados a la consecución de resultados y la rendición de cuentas, como se establece en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, respaldada recientemente por el Iraq. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة أن تكون المشاريع موجّهة نحو تحقيق النتائج وأن تخضع للمساءلة، على النحو المنصوص عليه في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة الذي صدّق عليه العراق مؤخراً.
    El Canadá también está desvinculando toda su ayuda alimentaria y desvinculará toda su asistencia para el desarrollo para el año 2012, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y el Programa de Acción de Accra. UN وتقوم كندا أيضا بتحرير المعونة الغذائية وستحرر كل مساعدتها الإنمائية بحلول العام 2012، وعلى نحو يتماشى مع إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    Dichos esfuerzos quedaron plasmados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005; la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo de 2005, y el comunicado emitido en la cumbre de Gleneagles del Grupo de los Ocho, de 2005. UN وتنعكس هذه الجهود في نتائج المؤتمر العالمي لعام 2005 وإعلان باريس المعني بفعالية المعونة الصادر في عام 2005 والبلاغ الذي اعتمده مؤتمر قمة غلين إيغلز الذي عقدته مجموعة الثمانية في عام 2005.
    La aceptación de las perspectivas estratégicas generadas localmente afirma la titularidad nacional, hace responsables a los Gobiernos respecto del cumplimiento de sus compromisos y se ajusta a los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y al Programa de Acción de Accra. UN إن تبنِّي الرؤى الاستراتيجية المحلية يدعم الملكية الوطنية ويضع الحكومات موضع المساءلة عن التزاماتها ويحترم المبادئ الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    La Oficina del Alto Comisionado también promovió la integración de una perspectiva de derechos humanos en la eficacia de la ayuda, al participar en un proceso preparatorio, a escala de todo el sistema de las Naciones Unidas, del Foro de alto nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, celebrado en Accra. UN كما عززت المفوضية إدماج منظور حقوق الإنسان في فعالية المعونة عن طريق المشاركة في العملية التحضيرية الواسعة النطاق على صعيد الأمم المتحدة المؤدية إلى منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة.
    Los participantes volvieron a destacar la importancia de la implicación en el desarrollo, uno de los pilares de la Declaración de París de 2006 sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. UN وأكد المشاركون من جديد أهمية امتلاك زمام الأمور في مجال التنمية، الذي يُعَد أحد ركائز إعلان باريس لعام 2006 المعني بفعالية المعونة.
    Como parte de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas que operan en nuestro país, durante los últimos años Viet Nam ha hecho partícipes a los interesados en el país de un proceso consultivo destinado a mejorar la eficacia de la asistencia. UN وقد قامت فييت نام في عملية التعاون مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في بلدنا على مدى الأعوام الماضية بإشراك أصحاب المصلحة في البلد فعليا في عملية للتشاور الوطني ترمي إلى النهوض بفعالية المعونة.
    Es necesario redoblar los esfuerzos encaminados a encontrar mecanismos innovadores de financiación que permitan la prestación de ayuda adicional, sostenida y ampliada a los países en desarrollo y promuevan la eficacia de la asistencia. UN ويجب إعادة التأكيد على الجهود الرامية إلى تحديد آليات تمويل مبتكرة من شأنها توليد معونات إضافية معززة ومستدامة تُقدَّم إلى البلدان النامية والارتقاء بفعالية المعونة.
    El Grupo se estableció en 2004 en el marco de la agenda de eficacia de la ayuda para facilitar el diálogo y la cooperación entre el Gobierno de Ghana y sus asociados para el desarrollo en los esfuerzos comunes para lograr la igualdad entre los géneros. UN وقد أنشئ الفريق في عام 2004 في إطار الخطط المتعلقة بفعالية المعونة لتيسير الحوار والتعاون بين حكومة غانا وشركائها في التنمية سعياً إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La labor programática de la ONUDI, basada en el marco de resultados de los programas, es innovadora, centrada y coherente en su concepción, ejecución y evaluación, dispone de asistencia adecuada por parte de servicios de apoyo eficientes y eficaces y sigue los principios internacionalmente reconocidos de efectividad de la ayuda y de cooperación internacional para el desarrollo. UN يتميز عمل اليونيدو البرنامجي، الذي يستند إلى إطار النتائج البرنامجية، بالابتكار والتركيز والاتساق في تصميمه وتنفيذه وتقييمه، ويتلقى مساعدة كافية من خدمات دعم كفؤة وفعالة، ويتبع المبادئ المعترف بها دوليا فيما يتعلق بفعالية المعونة والتعاون الإنمائي الدولي.
    En el Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda celebrado en Busan la semana pasada, la Secretaria Clinton dijo: UN وفي المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عقد في بوسان الأسبوع الماضي، قال أمين المنتدى كلينتون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد