ويكيبيديا

    "بفعالية في المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • activamente en las negociaciones
        
    • eficazmente en las negociaciones
        
    • efectivamente en las negociaciones
        
    • eficazmente en negociaciones
        
    • efectivamente en negociaciones
        
    • manera efectiva en las negociaciones
        
    • con eficacia en las negociaciones
        
    El Japón participa activamente en las negociaciones con la esperanza de que se establezca un mecanismo de verificación efectivo y eficaz. UN وتشارك اليابان بفعالية في المفاوضات على أمل وضع آلية فعالة وكفؤة للتحقق.
    Italia participó activamente en las negociaciones del proyecto de Convención y los protocolos conexos dentro del Comité Especial. UN وقالت إن إيطاليا شاركت بفعالية في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها في إطار اللجنة المخصصة.
    Como pequeño Estado insular que, no obstante, es una importante nación marítima, Singapur participó activamente en las negociaciones. UN وسنغافورة، بوصفها دولة جزرية صغيرة، مع أنها دولة بحرية رئيسية، شاركت بفعالية في المفاوضات.
    La UNCTAD podía contribuir al proceso ayudando a los países en desarrollo a participar eficazmente en las negociaciones. UN فالأونكتاد يستطيع المساهمة في العملية بمساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المفاوضات.
    En el marco del programa de trabajo de Doha de la OMC, los PMA afrontaban un calendario muy ajustado y necesitaban asistencia inmediata para participar eficazmente en las negociaciones previstas. UN ورأى أن أقل البلدان نمواً، بموجب برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، تواجه جدولاً زمنياً ضيقاً وهي بحاجة إلى مساعدة فورية لكي تشارك بفعالية في المفاوضات المقرر عقدها.
    Es preciso reforzar su capacidad de participar efectivamente en las negociaciones comerciales y de salvaguardar sus intereses. UN وطالب بتعزيز قدرة تلك البلدان على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية وحماية مصالحهما.
    Este programa ha ayudado a los países en desarrollo a participar eficazmente en negociaciones a nivel mundial. UN وقد ساعد هذا البرنامج البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المفاوضات العالمية.
    19. Las actividades de cooperación técnica tienen por finalidad aumentar la capacidad de los países en desarrollo para atraer y aprovechar la inversión extranjera directa, formular y aplicar políticas y estrategias de inversión, incluso en el área de la promoción, y participar efectivamente en negociaciones sobre cuestiones de inversión. UN 19- وتهدف أنشطة التعاون التقني إلى تحسين قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للاستثمار، بما في ذلك في مجال الترويج، والمشاركة بفعالية في المفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار.
    Durante el período examinado se había prestado una especial atención a la labor y a las actividades encaminadas a mejorar la capacidad de los países en desarrollo para participar de manera efectiva en las negociaciones de comercio multilaterales posteriores a Doha. UN وقد تم خلال الفترة قيد الاستعراض إيلاء اهتمام خاص للأعمال والأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Lo cierto es que las mujeres participaron activamente en las negociaciones que llevaron al establecimiento del Gobierno de Transición. UN والواقع أن المرأة شاركت بفعالية في المفاوضات التي أدت إلى تشكيل الحكومة الانتقالية.
    Cuba ha venido participando activamente en las negociaciones intergubernamentales para la reforma del Consejo de Seguridad. UN شاركت كوبا بفعالية في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Por este motivo, asignamos una importancia particular a este examen del Consejo en la Asamblea General y hemos participado activamente en las negociaciones. UN لهذا السبب، نعلق أهميةً خاصةً على هذا الاستعراض للمجلس في الجمعية العامة وشاركنا بفعالية في المفاوضات.
    Estos debían participar activamente en las negociaciones y exigir la aprobación de textos ambiciosos con disposiciones vinculantes. UN وينبغي أن تشارك هذه البلدان بفعالية في المفاوضات وأن تطلب اعتماد نصوص طموحة ذات أحكام ملزِمة.
    Por consiguiente, Austria invita a todos los Estados Miembros interesados a participar activamente en las negociaciones de la Convención durante el séptimo período de sesiones de la Comisión. UN ولذا فإن النمسا تدعو جميع الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر إلى المشاركة بفعالية في المفاوضات المتعلقة بهذه الاتفاقية في الدورة السابعة للجنة.
    Los países en desarrollo están participando activamente en las negociaciones en curso de la Organización Mundial del Comercio con el objetivo de establecer un régimen internacional más acorde con los objetivos de desarrollo. UN وتشترك البلدان النامية بفعالية في المفاوضات الجارية الآن في منظمة التجارة الدولية بهدف تصميم نظام دولي يكون أكثر تمشيا مع الأهداف الإنمائية.
    En general, esos países carecían de la capacidad técnica y los conocimientos especializados para participar eficazmente en las negociaciones internacionales sobre los tratados relativos a inversiones, y para llevar a la práctica esos tratados. UN فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات.
    16. Las Partes que son PMA hicieron referencia a su necesidad urgente de ayuda para adquirir técnicas de negociación en inglés que les permitieran participar eficazmente en las negociaciones sobre el clima que se desarrollaban en dicho idioma. UN 16- وأشارت الأطراف من أقل البلدان نمواً إلى حاجتها الملحة للمساعدة في تطوير مهارات التفاوض باللغة الإنكليزية بغية تمكينها من المشاركة بفعالية في المفاوضات المتعلقة بالمناخ التي تجري بتلك اللغة.
    Con miras a mejorar la capacidad técnica de los PMA para participar eficazmente en las negociaciones internacionales sobre los tratados de inversión y cumplirlos en consecuencia, la secretaría siguió prestando asistencia especial a varios países que la solicitaron. UN وبغية تحسين القدرة التقنية لأقل البلدان نمواً على المشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار وتنفيذها وفقاً لذلك، واصلت الأمانة تقديم مساعدة مخصصة إلى عدد من البلدان التي طلبت مساعدة.
    f) El mejoramiento de la capacidad de las Partes con economías en transición para participar eficazmente en las negociaciones internacionales del proceso del cambio climático, con inclusión de la Convención y su Protocolo de Kyoto; UN (و) تحسين قدرات الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية في إطار عملية تغير المناخ، بما يشمل الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Los países en desarrollo tienen que participar efectivamente en las negociaciones comerciales sobre los BSA, así como aumentar la coordinación de las políticas a nivel nacional. UN كما تحتاج البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في المفاوضات المتصلة بتجارة السلع والخدمات البيئية، وكذلك إلى تحسين التنسيق في مجال السياسة العامة على المستوى الوطني.
    Sin embargo, los países africanos carecían de la capacidad técnica y la especialización para participar efectivamente en las negociaciones internacionales sobre los tratados de inversión, así como en la aplicación de esos tratados. UN ومع ذلك، أشار إلى أن البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرات والخبرات التقنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار وفي تنفيذ هذه المعاهدات.
    c) Prestar ayuda a los PMA (Grupo de los 77) para el desarrollo de los recursos humanos de manera que esos países (Grupo de los 77) puedan atraer efectivamente (Grupo de los 77) la IDE y beneficiarse de ella, así como participar con eficacia en las negociaciones sobre acuerdos internacionales a este respecto; UN (ج) المساعدة لأقل البلدان نمواً (مجموعة ال77) على تنمية الموارد البشرية لتمكينها (مجموعة ال77) من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر بفعالية (مجموعة ال77) والاستفادة منه ومن المشاركة بفعالية في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقات دولية في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد