ويكيبيديا

    "بفعالية وفي الوقت المناسب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • oportuna y efectiva
        
    • manera oportuna y eficaz
        
    • efectiva y oportuna
        
    • forma eficaz y oportuna
        
    • manera eficaz y oportuna
        
    • efectivo y oportuno
        
    • eficaz y oportuna de
        
    • de forma eficaz y
        
    • oportuno y eficiente
        
    • frente de forma eficaz
        
    • forma oportuna y eficaz
        
    • eficaz ni oportunamente
        
    • eficiente y oportuna de
        
    • eficientemente y en el momento oportuno
        
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y alentando a los países Partes afectados a que incluyan en sus estrategias de desarrollo nacionales, según corresponda, medidas para luchar contra la desertificación, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية بفعالية وفي الوقت المناسب من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتأثرة على أن تدرج، حسب الاقتضاء، في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، تدابير لمكافحة التصحر؛
    · Saber cotejar y presentar la información de manera oportuna y eficaz UN :: اكتساب القدرة على المقارنة بين المعلومات وعرضها بفعالية وفي الوقت المناسب
    En la República Centroafricana, las operaciones aéreas del PMA permitieron dar una respuesta humanitaria efectiva y oportuna a los desplazados internos de las prefecturas septentrionales. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أتاحت العمليات الجوية التي قام بها برنامج الأغذية الاستجابة للاحتياجات الإنسانية للمشردين داخلياً في المقاطعات الشمالية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Nueva Zelandia desea que el Consejo cumpla el mandato que le encomendaron los Estados Miembros, que consiste en responder en forma eficaz y oportuna a las situaciones de derechos humanos, promoviendo al mismo tiempo el diálogo y la cooperación abiertos e inclusivos con los países interesados. UN وتود نيوزيلندا أن يضطلع المجلس بالولاية التي أسندتها إليه الدول الأعضاء، ألا وهي التعامل بفعالية وفي الوقت المناسب مع حالات حقوق الإنسان مع تعزيز الحوار الصريح والشامل للجميع والتعاون مع البلدان المعنية.
    Sólo si se asignan elementos suficientes de asistencia para la reducción de desastres y se confiere autoridad a estos centros regionales, es posible estar seguros de que el sistema de las Naciones Unidas podrá reaccionar de manera eficaz y oportuna. UN وعندما يعهد الى هذه المراكز اﻹقليمية بالسلطة اللازمة فضلا عن مواد المساعدة الكافية لتخفيض آثار الكوارث، يمكن للمرء أن يتأكد من أن منظومة اﻷمم المتحدة ستستجيب بفعالية وفي الوقت المناسب.
    La República de Croacia ha seguido trabajando para lograr el cumplimiento efectivo y oportuno de todas sus obligaciones internacionales. UN وشاركت جمهورية كرواتيا بشكل مستمر في العمل على تنفيذ جميع التزاماتها الدولية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    La inestabilidad política, las tensiones internas no resueltas y la enorme superficie de la región han dificultado la ejecución eficaz y oportuna de los programas de creación de capacidad y asistencia técnica. UN ويحول عدم الاستقرار السياسي، والتوترات الداخلية التي لا تزال قائمة، والاتساع الجغرافي للمنطقة، دون تقديم المساعدة التقنية وتنفيذ برامج بناء القدرات بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Se precisan nuevos esfuerzos encaminados al desarrollo de la respuesta humanitaria internacional para velar por la prestación oportuna y efectiva de asistencia humanitaria. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لتعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية لكفالة إيصال المساعدات الإنسانية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Con ese fin, a continuación se formulan recomendaciones, así como una petición a los jefes ejecutivos de las entidades de que presten suma atención y a los jefes de los departamentos de la Secretaría de que aseguren su aplicación oportuna y efectiva: UN وتحقيقا لهذه الغاية، صيغت التوصيات الواردة أدناه، ويطلب من رؤساء الكيانات التنفيذيين أن يولوها عناية جدية، ومن رؤساء إدارات الأمانة العامة أن يكفلوا تنفيذها بفعالية وفي الوقت المناسب:
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN " وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية بفعالية وفي الوقت المناسب من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    En ese caso, el Estado Parte en cuyo territorio esté situada la zona de la inspección facilitará la inspección y proporcionará el apoyo necesario para que el grupo de inspección pueda desempeñar sus tareas de manera oportuna y eficaz. UN وفي هذه الحالة، يكون على الدولة الطرف التي تقع في إقليمها المنطقة الخاضعة للتفتيش أن تسهّل ذلك التفتيش وأن تقدّم ما يلزم من دعم لتمكين فريق التفتيش من أداء مهامه بفعالية وفي الوقت المناسب.
    En ese caso, el Estado Parte en cuyo territorio esté situada la zona de la inspección facilitará la inspección y proporcionará el apoyo necesario para que el grupo de inspección pueda desempeñar sus tareas de manera oportuna y eficaz. UN وفي هذه الحالة، يكون على الدولة الطرف التي تقع في إقليمها المنطقة الخاضعة للتفتيش أن تسهّل ذلك التفتيش وأن تقدّم ما يلزم من دعم لتمكين فريق التفتيش من أداء مهامه بفعالية وفي الوقت المناسب.
    La incapacidad de efectuar una remisión efectiva y oportuna fue otro ejemplo de la atención incompetente que recibió la Sra. da Silva Pimentel Teixeira. UN إن عدم التمكن من إحالتها بفعالية وفي الوقت المناسب ما هو إلا مثال آخر على الرعاية غير الكفؤة التي تلقتها السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا.
    Igualmente, algunos problemas económicos y humanitarios se agravaron con rapidez, dejando a los países del África Occidental y a sus asociados regionales e internacionales en peores condiciones para actuar de manera eficaz y oportuna. UN وبالمثل، تصاعدت بعض التحديات الاقتصادية والإنسانية بشكل سريع، مما حد من قدرة بلدان المنطقة وقدرة شركائها على الصعيدين الإقليمي والدولي على مواجهة تلك التحديات بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Nos damos cuenta de que una rendición de cuentas sólida será determinante para el logro efectivo y oportuno de los objetivos de desarrollo sostenible. UN ندرك أن المساءلة الفعالة ستكون عاملا محوريا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Según el Secretario General, las funciones y responsabilidades básicas de los puestos objeto de la redistribución son similares a las que se realizarían en la Dependencia, por lo que la redistribución no tendría un efecto negativo en la obtención eficaz y oportuna de los productos de los subprogramas de donde se redistribuirían. UN ووفقا للأمين العام، فإن الواجبات والمسؤوليات الأساسية للوظائف المقرر نقلها تماثل المهام المتوقع إنجازها داخل الوحدة، وبناء على ذلك، لن يؤثر نقل الوظائف على إنجاز نواتج البرامج الفرعية المنقول منها بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Se están creando oficinas comunitarias locales para facilitar la prestación oportuno y eficiente de servicios municipales. UN 117- ويجري إنشاء مكاتب مجتمعية محلية لتيسير الحصول على الخدمات البلدية بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Recursos necesarios A fin de atender de una forma oportuna y eficaz estas necesidades humanitarias y de rehabilitación de emergencia, es esencial que los donantes respondan rápida y generosamente. UN 60 - تستلزم الاستجابة بفعالية وفي الوقت المناسب للاحتياجات الإنسانية واحتياجات الإصلاح العاجلة استجابة سريعة وسخية من قبل المانحين.
    Además, no ha gozado de las mínimas garantías de justicia independiente e imparcial, ya que sus recursos no fueron tramitados eficaz ni oportunamente. UN وإضافة إلى ذلك، لم يحظ بالحد الأدنى من الضمانات التي يجب أن تتوفر في محاكمة مستقلة ونزيهة، حيث لم تعالج طعونه بفعالية وفي الوقت المناسب.
    26.46 El Departamento de Información Pública coordina las políticas de publicación de los productos impresos y electrónicos, lo que incluye la elaboración eficiente y oportuna de diseños gráficos y servicios de coordinación de la producción para la Secretaría. UN 26-46 تنسق إدارة شؤون الإعلام سياسات المنشورات فيما يتعلق بالمنشورات المطبوعة والإلكترونية بما في ذلك تقديم خدمات تصميم الرسومات وتنسيق الإنتاج إلى الأمانة العامة بفعالية وفي الوقت المناسب.
    15. Los organismos y organizaciones aplican medidas de preparación para minimizar los efectos de determinados fenómenos, para responder eficientemente y en el momento oportuno en casos de desastre. UN 15- وتنفِّذ الوكالات والمنظمات تدابير التأهّب لتقليل مدى تأثير ظواهر محددة من أجل التدخل بفعالية وفي الوقت المناسب في حالة وقوع كارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد