ويكيبيديا

    "بفقر الدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anemia
        
    • anémicas
        
    • anémico
        
    • la talasemia
        
    • anémicos
        
    La incidencia de los casos de anemia debido al embargo ha aumentado considerablemente. UN ولقد ارتفعت نسبة اﻹصابة بفقر الدم من جراء الحصار بشكل كبير.
    Los casos de anemia también han aumentado debido a la situación nutricional. UN كما ازدادت حالات الإصابة بفقر الدم نتيجة تردي الحالة الغذائية.
    La anemia afecta al 70% de las embarazadas y al 60% de las mujeres lactantes. UN وهناك 70 في المائة من الحوامل و 60 من المرضعات مصابات بفقر الدم.
    Si no reciben tratamiento adecuado, estas adolescentes podrían convertirse en embarazadas anémicas, con todos los riesgos que ello conllevaría para ellas mismas y sus hijos. UN وبدون تلقي العلاج السليم، يمكن أن تتعرض المراهقات للحمل وهن مصابات بفقر الدم مع كل ما يجلبه ذلك من مخاطر للأم ولجنينها.
    Según muestran las pruebas de hemoglobina, uno de cada dos niños en edad escolar en Belgrado es anémico. UN وطبقا لاختبارات الدم يعتبر كل ثاني طفل في مدارس بلغراد مصابا بفقر الدم.
    Además, en el Centro Internacional de Investigación Médica de Franceville se están realizando esfuerzos de investigación operacional sobre la anemia drepanocítica. UN وإضافة إلى ذلك، تجرى أيضا البحوث العملية المتعلقة بفقر الدم المنجلي في المركز الدولي للبحوث الطبية في فرانسفيل.
    Con respecto a la anemia falciforme, que es muy común en el Congo, la forma heterocigota tiene una tasa de prevalencia del 25%. UN وفيما يتعلق بفقر الدم المنجلي، الذي هو شائع جدا في الكونغو، ينتشر النوع المتغاير الزّيجيّة منه بنسبة 25 في المائة.
    Además, hubo innumerables casos de anemia y lesiones de la piel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وقعت إصابات عديدة بفقر الدم وتلف الجلد.
    Además, hubo innumerables casos de anemia y lesiones de la piel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وقعت إصابات عديدة بفقر الدم وتلف الجلد.
    La falta de nutrientes produjo también diversos desórdenes, como la anemia, debido a la deficiencia de yodo y hierro. UN كما أدى النقص في العناصر المغذية الى أمراض مختلفة مثل نقص اليود والحديد الذي يؤدي الى الاصابة بفقر الدم.
    En los últimos años la anemia en las embarazadas aumentó en más del 900%. UN وعلى مدى السنوات اﻷخيرة زادت نسبة اﻹصابة بفقر الدم المبكﱢر بين الحوامل بأكثر من تسعة أضعاف.
    A su ingreso en el hospital de Bucarest se le diagnosticó una anemia y una grave infección bacteriológica de la piel que se extendía por todo su cuerpo. UN ولدى دخوله إلى مستشفى بوخارست، تبين أنه مصاب بفقر الدم وبعدوى جرثومية جلدية خطيرة منتشرة على كامل جسده.
    Las tasas notablemente altas de anemia en los niños, hombres y mujeres de muchas partes del globo no sólo menoscaban la capacidad de trabajo sino que afectan también de manera permanente al desarrollo encefálico normal de los lactantes. UN والارتفاع الملحوظ في معدلات الإصابة بفقر الدم في صفوف الأطفال والرجال والنساء في الكثير من بقاع العالم لا يُلحق الضرر بالقدرة على العمل فحسب بل يلحق الضرر بصورة دائمة بالنمو الطبيعي لمخ الرضع.
    En los niños, la incidencia es mucho mayor: el 50%, o más, de los niños sufren de anemia. UN ونسبة حدوث ذلك بين الأطفال أكبر حيث إن 50 في المائة منهم أو أكثر مصابون بفقر الدم.
    Con relación al porcentaje de anemia por niveles de instrucción, éste fue menor de acuerdo al nivel de instrucción. UN وكلما كان مستوى التعليم أعلى انخفض معدل الإصابة بفقر الدم.
    Hay más mujeres que hombres que padecen anemia por deficiencia de hierro y la máxima incidencia se da entre las mujeres embarazadas y lactantes. UN ويصاب عدد أكبر من الإناث عن الرجال بفقر الدم الناجم عن نقص الحديد مع أقصى ارتفاع لدى الحوامل والمرضعات.
    En la República de Karakalpakstán la incidencia de la anemia es casi tres veces mayor que la media de toda la República. UN ويساوي معدل الإصابة بفقر الدم في جمهورية كاراكالباكستان نحو ثلاثة أمثال المتوسط الوطني.
    En China y Palestina hay una alta incidencia de la anemia y la falta de hierro. UN ففي الصين وفلسطين تكثر حالات الإصابة بفقر الدم ونقص الحديد.
    La República de Moldova tiene una de las tasas más altas de mujeres anémicas de la región. UN ولدى جمهورية مولدوفا واحد من أعلى معدلات إصابة النساء بفقر الدم في المنطقة.
    Se informó del caso de un muchacho de 15 años que había donado sangre hasta quedar anémico. UN ففي إحدى الحالات أفادت التقارير بأن ولداً كان يبلغ من العمر ٥١ عاماً تبرع بدمه إلى أن أصبح مصاباً بفقر الدم.
    La incidencia de la talasemia en Maldivias era una de las más altas de las que se tenía conocimiento en el mundo. UN وتعاني ملديف من أحد أعلى معدلات الإصابة بفقر الدم المزمن (ثلاسيميا) في العالم(120).
    Se estima que alrededor del 22% de los niños de Gaza están anémicos. UN ويقدر عدد أطفال غزة المصابين بفقر الدم بحوالي 22 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد