ويكيبيديا

    "بفيينا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Viena en
        
    • en Viena el
        
    • en Viena los días
        
    RECORDANDO la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993; UN وإذ يذكرون بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في عام ١٩٩٣،
    Consideramos que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 es un hito. UN ونعتبر أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود بفيينا في ١٩٩٣، كان من معالم الطريق.
    La metodología del Marco se elaboró como resultado de una iniciativa en favor del establecimiento del Marco, tomada por un grupo de donantes en una reunión que tuvo lugar en Viena en 1990. UN ولقد صيغت منهجية هذا اﻹطار في أعقاب مبادرة تتعلق به من قبل مجموعة من المانحين أثناء اجتماع لها بفيينا في عام ١٩٩٠.
    Acogemos con beneplácito el nombramiento del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, que es uno de los resultados más importantes de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena el año pasado. UN ونحن نرحب بتعيين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. وهذا من أهم نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في العام الماضي.
    50. " Este caso se refiere al parecer al Sr. Ahmed Fall, ciudadano mauritano fallecido en Viena el 19 de enero de 1999 después de haber sido detenido por tráfico de estupefacientes. UN 50- " تتعلق هذه القضية على ما يبدو بالسيد أحمد فال، وهو مواطن موريتاني توفي بفيينا في 19 كانون الثاني/يناير 1999 بعد أن أوقف بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    de alto nivel celebradas en Viena los días 9 y 10 de mayo de 1994 UN التي أجريت بفيينا في ٩ و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤
    La última de esas reuniones se celebró en Viena en diciembre de 2009. UN وقد نُظِّم آخر اجتماع منها بفيينا في كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Por invitación de la OSCE, se celebrará en Viena en noviembre de 1997 una reunión sobre el Cáucaso orientada a objetivos concretos. UN ١٦ - وسيعقد اجتماع محدد الهدف بشأن القوقاز بفيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدعوة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Es necesario garantizar recursos suficientes para la celebración del décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que se celebrará en Viena en el 2000 y será un desafío para el Centro. UN ومن الواجب أن توفر موارد كافية من أجل مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي سيُعقد بفيينا في عام 2000، والذي سيمثل تحديا بالنسبة للمركز.
    Recomendación 12: Para mejorar la eficacia de la función de supervisión de los Estados Miembros respecto de los servicios comunes en Viena en el caso de que se mantenga el sistema actual de administración asignada: UN التوصية 12: ينبغي القيام بما يلي لزيادة فعالية الدور الرقابي للدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات العامة بفيينا في حالة استمرار العمل بنظام الإدارة الموزعة الحالي:
    Para mejorar la eficacia de la función de supervisión de los Estados miembros respecto de los servicios comunes en Viena en el caso de que se mantenga el sistema actual de administración asignada: UN ينبغي القيام بما يلي لزيادة فعالية الدور الرقابي للدول الأعضاء فيما يتعلق بالخدمات العامة بفيينا في حالة استمرار العمل بنظام الإدارة الموزعة الحالي:
    Respecto de la primera de estas categorías, durante los años que siguieron al establecimiento de la ONUDI en Viena en 1967, el OIEA se ocupó del servicio común de compras y, cuando el Grupo de Trabajo Mixto presentó su informe en 1975, se asumió que el arreglo seguiría en vigor. UN وبالنسبة إلى الفئة الأولى من المتطلبات، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على توفير خدمة مشتريات عامة على مدى سنوات عديدة عقب إنشاء اليونيدو بفيينا في عام 1967. وعندما قدم الفريق العامل المشترك تقريره عام 1975 كان من المتصور أن يستمر هذا الترتيب.
    Participación de Egipto en la Conferencia de asociados internacionales de la iniciativa para la reducción de la amenaza mundial, celebrada en Viena en septiembre de 2004; UN 3 - مشاركة مصر في مؤتمر خفض التهديد النووي بفيينا في سبتمبر 2004.
    El Grupo de Trabajo recomendó que la Conferencia UNISPACE III, como período extraordinario de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, se celebrara en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, en julio de 1999. UN وأوصى الفريق العامل بعقد مؤتمر الفضاء الخارجي الثالث، وهو دورة استثنائية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، بمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا في تموز/ يوليه ١٩٩٩.
    Funcionarios del Grupo Jurídico asistieron a los períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en Viena, en enero de 1992, y en Nueva York, en enero de 1993, 1994 1995. UN وحضر موظفو الفريق القانوني دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري ضد المرأة بفيينا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وبنيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    El Grupo Jurídico asistió también a los períodos de sesiones de Ginebra de la comisión preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que se celebraría en Viena, en junio de 1993. UN وحضر الفريق القانوني أيضا دورات اللجنة التحضيرية بجنيف للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود بفيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en junio de 1993 se instó a los Estados a garantizar la participación plena y libre de las poblaciones indígenas en todos los asuntos de la sociedad. UN وقد حث المؤتمر العالمي المعقود بفيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ الدول على كفالة المشاركة التامة والحرة للسكان اﻷصليين في شؤون المجتمع كافة.
    :: La enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, aprobada en Viena el 8 de julio de 2006; UN :: تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، الموقع بفيينا في 8 تموز/يوليه 2006؛
    La Convención sobre Relaciones Diplomáticas, firmada en Viena el 18 de abril de 1961, dispone en su artículo 25 que `el Estado receptor dará toda clase de facilidades para el desempeño de las funciones de la misión ' . UN " وتنص اتفاقية العلاقات الدبلوماسية، الموقعة بفيينا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٦١، على وجه التحديد، في المادة ٢٥ على أن " تقوم الدولة المعتمد لديها بتقديم جميع التسهيلات اللازمة لمباشرة وظائف البعثة " .
    :: El Protocolo relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Viena el 14 de octubre de 2005; UN :: بروتوكول اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، المبرم بفيينا في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Tengo el honor de adjuntar un informe sobre las conversaciones de alto nivel celebradas en Viena, los días 9 y 10 de mayo de 1994, entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيا تقريرا عن المحادثات الرفيعة المستوى التي دارت بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعراق بفيينا في ٩ و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد