ويكيبيديا

    "بقبول مقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acepten las propuestas
        
    • acepte la propuesta
        
    • la aceptación de las propuestas
        
    • aprueben las propuestas
        
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية توصي بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    En consecuencia, recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN ومن ثم، توصي بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la Oficina del Registro de los daños y perjuicios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف لسجل الأمم المتحدة للأضرار.
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de las propuestas del Secretario General relativas a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General de nuevos puestos para la secretaría de los Tribunales Contenciosos-Administrativos en Ginebra y en Nairobi. UN كما توصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الجديدة لقلمي محكمة المنازعات بجنيف ونيروبي.
    Sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas para fortalecer las oficinas subregionales. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات تعزيز المكاتب دون الإقليمية.
    En vista de las justificaciones aportadas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وفي ضوء التبريرات المقدمة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General para la División de Auditoría Interna. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Habida cuenta de la importancia que reviste la Oficina del Ombudsman en el sistema de administración de justicia, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN ونظراً لأهمية دور مكتب أمين المظالم في إقامة العدل، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام.
    Sobre la base de las explicaciones proporcionadas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN وبناء على الشروح المقدَّمة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.
    Con sujeción a esto y teniendo presentes las observaciones que ha formulado en el párrafo 19 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN ورهنا بذلك، ومع مراعاة ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٩ أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات اﻷمين العام.
    Con sujeción a esto y teniendo presentes las observaciones que ha formulado en el párrafo 19 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN ورهنا بذلك، ومع مراعاة ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٩ أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    IV.69 La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN رابعاً-69 وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de las propuestas del Secretario General relativas a los recursos no relacionados con puestos para el ONUVT. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن تخصيص موارد غير متعلقة بالوظائف لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Como indicó en el párrafo 202 de su informe, el Comité Mixto decidió, entre otras cosas, recomendar a la Asamblea General la aceptación de las propuestas de participación en los gastos entre la Caja y las Naciones Unidas tal como habían sido presentadas en el documento de exposición de conceptos. UN ١٩ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٠٢ من تقرير المجلس، فإنه قرر عدة أمور من بينها أن يوصي الجمعية العامة بقبول مقترحات تقاسم التكاليف بين الصندوق واﻷمم المتحدة، على النحو المعروض في ورقة المفاهيم.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد