ويكيبيديا

    "بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas
        
    Los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria, si tienen verdadero interés en la paz y la seguridad internacionales, deben abstenerse de hacer afirmaciones infundadas y cumplir las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ولو كانت حكومتا لبنان والجمهورية العربية السورية مهتمتين حقا بالسلام والأمن الدوليين فعليهما أن تتحاشيا إطلاق مزاعم لا أساس لها، وأن تتقيدا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Líbano observa cabalmente las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; condena el terrorismo pero apoya el derecho de los pueblos a resistir frente a la ocupación. UN أما لبنان فهو يتقيد كاملاً بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة كما أنه يدين الإرهاب وإن كان يؤيد حق الشعوب في مقاومة الاحتلال.
    Actualmente se estudia la posibilidad de ofrecer asistencia a otros Estados para ayudarlos a aplicar las medidas previstas en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN تجري حاليا دراسة إمكانيات تقديم المساعدة إلى دول أخرى لمساعدتها على تطبيق التدابير المنصوص عليها بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Desde ese punto de vista, se debería alentar a los israelíes y palestinos a que perseveren en el diálogo para lograr una solución general y duradera, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي تشجيع الإسرائيليين والفلسطينيين على مواصلة الحوار وصولا إلى تحقيق تسوية شاملة ودائمة، عملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Además, se debería facilitar al OOPS información sobre el personal detenido y deberían levantarse las restricciones que obstaculizan las actividades y la circulación del personal del Organismo, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تزويد الأونروا بمعلومات عن الموظفين المحتجزين، وينبغي رفع القيود التي تعيق أنشطة الوكالة وتحركاتها، وذلك عملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Instaron a la adopción de más medidas por parte de los Estados de conformidad con sus obligaciones jurídicas internacionales, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra, y en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las posiciones defendidas por el Movimiento. UN وحثوا كذلك الدول على اتخاذ تدابير وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والإجراءات المتعلقة بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومواقف الحركة.
    Al mismo tiempo, pedimos a Israel, como potencia ocupante, que deje de utilizar los actos extremistas como pretexto para negar las aspiraciones legítimas del pueblo palestino, y que respete sus obligaciones con la paz, mediante el cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، نطالب إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تمتنع عن استخدام أية أعمال متطرفة كذريعة لحرمان الشعب الفلسطيني من أمانيه المشروعة، وتنفِّذ التزاماتها بتحقيق السلام، عملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La región del Oriente Medio, sobre todo el Golfo Arábigo, debe quedar libre de armas de destrucción en masa, e Israel debe sumarse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardas del Organismo Internacional de Energía Atómica, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN كما يتطلب الأمــــر إخلاء منطقة الشرق الأوسط، بما فيها منطقة الخليج العربي؛ من أسلحة الدمار الشامل، وانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع منشآتها النووية تحت رقابة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La secretaría de la OMA preparó material de orientación para los miembros con respecto a las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y desarrollo de las actividades del Grupo de Acción Financiera y efectuó un estudio de los conocimientos de que disponían los miembros para la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقد جهزت أمانة منظمة الجمارك العالمية مواد إرشادية للأعضاء تتعلق بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والتطورات في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وأجرت دراسات استقصائية للأعضاء فيما يخص الكفاءة في مكافحة غسل الأموال.
    Antes de concluir, mi delegación desea aprovechar esta oportuna ocasión para declarar que Etiopía reafirma solemnemente una vez más su compromiso sin reservas de cumplir con todas las obligaciones que tiene en virtud de los tratados y respetar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre distintas cuestiones en materia de desarme. UN قبل اختتام وفدي كلمته يود أن يغتنم هذه الفرصة السانحة ليسجل أن إثيوبيا تعيد رسميا مرة أخرى تأكيد التزامها بدون أي تحفظ بالاضطلاع بجميع واجباتها التعاهدية وبالتمسك بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تغطي شتى المسائل في دنيا نزع السلاح.
    Para concluir, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para señalar que Etiopía reafirma, una vez más, su compromiso incondicional de cumplir con todas sus obligaciones contraídas en virtud de tratados y acatar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre varias cuestiones de desarme. UN وفي الختام، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أن إثيوبيا تؤكد مجددا مرة أخرى التزامها القاطع بالاضطلاع بجميع التزاماتها بموجب المعاهدة والتقيد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تغطي مختلف قضايا نزع السلاح.
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاســترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذلـه من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    Pide a Israel que ponga fin a su ocupación, acate las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y comience por respetar la legalidad internacional, antes de lanzar acusaciones sin fundamento a los Estados soberanos, sin estudiar los hechos y las condiciones y circunstancias pertinentes. UN وطالب إسرائيل بإنهاء احتلالها، والتقيد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وأن تبدأ باحترام الشرعية الدولية، قبل إطلاق الاتهامات التي لا أساس لها على دولة ذات سيادة دون دراسة الحقائق والظروف والحالات المعنية.
    2. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 2 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 4 - يؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وسائر قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 3 - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد