Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en la carta y acogen con beneplácito su decisión de prorrogar el período de servicio de su representante en Camboya por otros seis meses. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى. |
Los miembros del Consejo aprueban su decisión y están de acuerdo con la intención expresada en la carta. | UN | وهم يرحبون بقراركم ويوافقون على ما تعتزمون القيام به حسبما ورد في الرسالة. |
Por ello mi delegación se congratula también de su decisión de continuar esas consultas y sus trabajos en forma de las consultas informales que vamos a iniciar hoy mismo. | UN | ومن هنا يرحب وفدي أيضا بقراركم بشأن متابعة هذه المشاورات وبعملكم في شكل جلسات عامة غير رسمية سوف نبدأها اليوم. |
Los miembros del Consejo toman nota de la información consignada en la carta y acogen con beneplácito su decisión de prorrogar por un período de seis meses el mandato de su Representante en Camboya. | UN | ويحيط أعضاء المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، ويرحبون بقراركم تمديد ولاية ممثلكم في كمبوديا لمدة ستة أشهر. |
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito la decisión de Vuestra Excelencia de enviar a su Representante Especial a Chipre, Grecia y Turquía en las próximas semanas. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بقراركم المتمثل في ارسال ممثلكم الخاص إلى قبرص، واليونان، وتركيا خلال اﻷسابيع القليلة القادمة. |
He tomado nota de su decisión y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) ha tomado nota de su decisión. | UN | وقد أحاطت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بقراركم يا سيادة الرئيس. |
Los miembros del Consejo están preocupados por la situación en el Tayikistán, de la que se informa en la carta de usted, por consiguiente, acogen con satisfacción su decisión de nombrar al Embajador Ismat Kittani Enviado Especial para el Tayikistán. | UN | ويساور أعضاء المجلس القلق للحالة السائدة في طاجيكستان كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثكم الخاص لطاجيكستان. |
Asimismo se congratulan de su decisión de enviar una misión especial a Somalia y de presentar al Consejo de Seguridad lo antes posible recomendaciones sobre la futura magnitud de la ONUSOM II. | UN | وقد رحبوا أيضا بقراركم إيفاد بعثة خاصة إلى الصومال وتقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن حجم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في المستقبل وذلك بأسرع وقت ممكن. |
Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en ella y acogen con beneplácito su decisión de nombrar al Sr. Diego Cordovez, del Ecuador, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre. | UN | وأعضاء المجلس يحيطون علما بالمعلومات الواردة في الرسالة ويرحبون بقراركم القاضي بتعيين السيد دييغو كوردوفيس مستشارا خاصا لكم بشأن قبرص. |
El Gabinete también acogió con beneplácito su decisión de nombrar al Magistrado Daniel Bellemare Fiscal del Tribunal Especial, y espera que el Sr. Bellemare tome posesión de su cargo en breve. | UN | ورحبت الحكومة أيضا بقراركم تعيين القاضي دانييل بيلمار مدعيا عاما للمحكمة الخاصة، معربة عن الأمل في أن يتولى القاضي مسؤولياته بهذه الصفة عما قريب. |
Los miembros del Consejo acogen con satisfacción su decisión. | UN | وهم يرحبون بقراركم. |
Los miembros del Consejo acogen con beneplácito su decisión. | UN | وهم يرحبون بقراركم. |
Por ello, celebran su decisión de enviar un representante diplomático a la región tan pronto como sea conveniente, a fin de examinar la aplicación del acuerdo con el Gobierno de Croacia y los representantes de los serbios locales, así como los aspectos prácticos del establecimiento de una operación de las Naciones Unidas, incluida la posibilidad de que el país anfitrión suministre fondos para compensar los gastos de esa operación. | UN | ويرحبون بالتالي بقراركم إيفاد مبعوث الى المنطقة في أقرب فرصة مواتية للتباحث بشأن تنفيذ الاتفاق مع حكومة كرواتيا وممثلي الصرب المحليين، وبشأن الجوانب العملية ﻹنشاء عملية لﻷمم المتحدة، بما فيها إمكانيات تلقي المساعدة من البلد المضيف لتغطية حصته من التكاليف. |
Espero que todos estéis felices con su decisión. | Open Subtitles | .اتمنى بأنكم سعيدين بقراركم |
Los miembros del Consejo acogen favorablemente su decisión y esperan nuevos informes sobre la evolución de los acontecimientos en Tayikistán, sobre la misión del Embajador Píriz Ballón a medida que ésta se desarrolle y sobre cualesquiera futuras recomendaciones que usted desee formular en el contexto de dicha misión. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بقراركم ويتطلعون الى تلقي مزيد من التقارير عن التطورات الجارية في طاجيكستان وعن سير بعثة السفير بيريز - بالون وكذلك عن أية توصيات قد ترغبون في تقديمها في المستقبل في إطار هذه البعثة. |
Tengo el honor de informarle que su carta de fecha 29 de marzo de 1994 (S/1994/368) relativa a su decisión de nombrar a un funcionario civil de alto nivel en Sarajevo de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 900 (1994) se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo, que acogen complacidos su decisión. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/368) والمتعلقة بقراركم الخاص بتعيين موظف مدني كبير في سراييفو وفقا للفقرة ٣ من القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( قد عرضت على أعضاء المجلس. |
Tengo el honor de informarle que su carta de fecha 29 de marzo de 1994 (S/1994/389), relativa a su decisión de nombrar Representante suyo en Camboya al Sr. Benny Widyono, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo, que la acogen favorablemente. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩٢د آذار/مارس ٤٩٩١ (S/1994/389) والمتعلقة بقراركم تعيين السيد بيني ويديونو ممثلا لكم في كمبوديا قد أبلغت إلى أعضاء مجلس اﻷمن، وبأنهم يرحبون بقراركم الوارد فيها. |
Los miembros del Consejo acogen con satisfacción su decisión de ampliar el mandato de su Enviado Especial y de prorrogarlo por otro período de tres meses, hasta fines de junio de 1994, así como su intención de prorrogar por un período similar el mandato del pequeño grupo de funcionarios de las Naciones Unidas que se encuentra actualmente en Tayikistán. | UN | ويرحب أعضاء المجلس بقراركم توسيع نطاق ولاية مبعوثكم الخاص وتمديد فترتها لثلاثة أشهر أخرى حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤، وكذلك باعتزامكم مواصلة اﻹبقاء لفترة مماثلة على الفريق المصغر المؤلف من مسؤولي اﻷمم المتحدة والموجود حاليا في طاجيكستان. |
Estos toman nota de la composición de la Comisión y celebran la decisión de Vuestra Excelencia de establecer una secretaría separada para que ayude a la Comisión en el desempeño de sus tareas. | UN | وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها. |