ويكيبيديا

    "بقرار الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la decisión del Gobierno de
        
    • de la decisión del Gobierno
        
    • la decisión adoptada por el Gobierno
        
    • a la decisión del Gobierno
        
    • la decisión tomada por el Gobierno
        
    Acogemos con satisfacción la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de unirse a nuestros esfuerzos por reducir la deuda de estos países. UN ونرحب بقرار الحكومة الامريكية بالانضمام إلينا في تخفيض الديون عن هذه البلدان.
    La Subcomisión encomió la decisión del Gobierno de Indonesia de establecer una Comisión Nacional de Investigación, pero lamentó que las investigaciones sobre la actuación de las fuerzas armadas no hubieran sido exhaustivas. UN وأشادت اللجنة الفرعية بقرار الحكومة الاندونيسية إنشاء لجنة تحقيق وطنية وإن أعربت عن أسفها ﻷن التحقيق لم تجر متابعته.
    Acogiendo con satisfacción la decisión del Gobierno de designar una Comisión de la Verdad y de la Justicia, UN وإذ ترحب بارتياح بقرار الحكومة القاضي بتعيين لجنة الحقيقة والعدل؛
    Se congratuló de la decisión del Gobierno de aumentar la asistencia escolar y el acceso por igual de niños y niñas a la educación. UN ورحبت بقرار الحكومة العمل على زيادة معدلات حضور المدارس وعلى إتاحة فرص التعليم للبنين والبنات على حد سواء.
    A propósito de ello, acojo con satisfacción la decisión del Gobierno de Uzbekistán de cooperar plenamente con mi Oficina en la repatriación de los refugiados tayikos. UN وبهذا الصدد، أرحب بقرار الحكومة اﻷوزبكستانية بالتعاون التام مع مكتبي من أجل عودة اللاجئين الطاجيكستانيين إلى وطنهم.
    El orador celebra la decisión del Gobierno de Marruecos de oficializar la presencia del ACNUR en la región y de brindarle un acceso sin trabas al territorio del Sáhara Occidental. UN ورحب بقرار الحكومة المغربية إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية وتمكينها من الوصول بحرية إلى إقليم الصحراء الغربية.
    A ese respecto, celebra la decisión del Gobierno de Mongolia de declarar su territorio zona libre de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    También se ha transmitido al Presidente de los Estados Unidos la decisión del Gobierno de la India de cooperar plenamente con ese país. UN وقد أُبلغ رئيس الولايات المتحدة أيضاً بقرار الحكومة الهندية بالتعاون كلياً مع الولايات المتحدة.
    A ese respecto, celebra la decisión del Gobierno de Mongolia de declarar su territorio zona libre de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    También acogieron con beneplácito la decisión del Gobierno de Transición de establecer un mecanismo de coordinación entre los donantes dirigido por los iraquíes con el apoyo de las Naciones Unidas. UN كما رحبوا بقرار الحكومة الانتقالية إنشاء آلية تنسيق بين المانحين بقيادة العراق وبدعم من الأمم المتحدة.
    Celebro la decisión del Gobierno de establecer un marco jurídico para el Foro Permanente para el Diálogo. UN وأرحب بقرار الحكومة وضع إطار قانوني للمنتدى الدائم للحوار.
    Celebró la decisión del Gobierno de dar a los miembros de la comunidad turcochipriota acceso gratuito y sin discriminación a los servicios de atención de la salud. UN ورحبت بقرار الحكومة توفير الخدمات الطبية لجماعة القبارصة الأتراك مجاناً وعلى أساس غير تمييزي.
    Alabé la decisión del Gobierno de solicitar la inclusión del país en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz y lo alenté a seguir manteniendo su implicación en las actividades. UN وأشدت بقرار الحكومة بطلب إضافتها إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام، وشجعتها على مواصلة إبداء الشواهد على ملكيتها للمسألة.
    Acogieron con agrado la decisión del Gobierno de incluir en la Ley de igualdad de trato una prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. UN ورحبت بقرار الحكومة إدراج منع التمييز بسبب الميل الجنسي في قانون المساواة في المعاملة.
    Acojo con gran satisfacción la decisión del Gobierno de seguir mejorando la capacidad y la competencia de las Fuerzas Armadas Libanesas en los próximos cinco años. UN وأرحب ترحيبا حارا بقرار الحكومة مواصلة تعزيز قدرات الجيش اللبناني وطاقاته على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    También toma nota de la decisión del Gobierno de recurrir a organismos comunales para difundir información contra la intolerancia, el racismo y la xenofobia. UN وهي تحيط علما كذلك بقرار الحكومة الذي يقضي بإشراك مجتمع المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات التي تناهض التعصب والعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Tomando nota asimismo de la decisión del Gobierno de establecer un Banco de Inversión para atraer inversiones importantes de todo el mundo con el fin de ejecutar proyectos que son muy necesarios, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    También toma nota de la decisión del Gobierno de recurrir a organismos comunales para difundir información contra la intolerancia, el racismo y la xenofobia. UN وهي تحيط علما كذلك بقرار الحكومة الذي يقضي بإشراك مجتمع المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات التي تناهض التعصب والعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Es necesario apoyar las actividades de remoción de minas y cabe celebrar la decisión adoptada por el Gobierno de Camboya de presentar a la Asamblea Nacional un proyecto de ley que prohíbe la fabricación, el comercio, el almacenamiento y la utilización de minas antipersonal. UN ومن الضروري دعم عمليات إزالة اﻷلغام والترحيب بقرار الحكومة الكمبودية تقديم مشروع قانون إلى الجمعية العامة لحظر إنتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد والتجارة بها وتخزينها واستعمالها.
    217. El 5 de diciembre de 2000, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente relativo a la decisión del Gobierno de cerrar los periódicos semanales Le Journal, Assahifa y Demain sobre la base del artículo 77 del Código de la Prensa. UN 217- وجه المقرر الخاص في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 نداءً عاجلاً فيما يتعلق بقرار الحكومة إغلاق صحف " " Le Journal و " الصحيفة " و " Demain " الأسبوعية استناداً إلى المادة 77 من قانون الصحافة.
    Acojo con beneplácito la decisión tomada por el Gobierno del Pakistán de apoyar el inicio inmediato de la negociación de un tratado de cesación. UN وأرحب بقرار الحكومة الباكستانية تأييد الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد