ويكيبيديا

    "بقضايا الشعوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuestiones de los pueblos
        
    • las cuestiones relativas a los pueblos
        
    • cuestiones relacionadas con los pueblos
        
    • las poblaciones
        
    • cuestiones indígenas
        
    • los asuntos de los pueblos
        
    • cuestiones que afectan a los pueblos
        
    • sobre cuestiones relativas a los pueblos
        
    Aprobación por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de las directrices relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas UN المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية
    Si bien las actividades, proyectos y programas de la FAO tienen amplia difusión, no existe en la organización un programa global sobre las cuestiones de los pueblos indígenas. UN وتنتشر أنشطة الفاو ومشاريعها وبرامجها انتشارا واسعا، إلا أن المنظمة لا تمتلك برنامجا جامعا يُعنى بقضايا الشعوب الأصلية.
    Labor de la FAO sobre tenencia de la tierra en relación con las cuestiones de los pueblos indígenas: reconocimiento de los derechos tradicionales de tenencia de la tierra en las políticas y los marcos normativos UN الأعمال التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة في مجال حيازة الأراضي فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية: الاعتراف بالحقوق التقليدية في الأراضي في نطاق السياسات العامة والأطر القانونية
    Actualmente la División no cuenta con programas ordinarios o especiales de fomento de la capacidad del personal para abordar las cuestiones relativas a los pueblos indígenas. UN 37 - وليس لدى الشعبة حاليا برامج عادية أو مخصصة لبناء قدرات الموظفين المعنيين بقضايا الشعوب الأصلية.
    IV. Enfoques regionales de las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas UN رابعا - النهج الإقليمية فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية
    Cuando se creó el Consejo de Derechos Humanos, el Foro expresó el deseo de que su Presidente participara en las actividades programadas del Consejo relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas, a fin de promover la colaboración y evitar la duplicación entre los dos mandatos. UN ولدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان، أعرب المنتدى عن رغبته في أن يشارك رئيسه في أنشطة المجلس المبرمجة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية تعزيزا للتعاون وتفاديا للازدواجية بين الولايتين.
    En el primero, preparado por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, se proporciona un breve panorama de la labor emprendida hasta la fecha por el Foro y de los aspectos relacionados con las cuestiones de los pueblos indígenas. UN تتضمن هذه الورقة تقريرين: أعد الأول منهما منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويعرض فيه لمحة عامة ومختصرة عن العمل الذي يضطلع به المنتدى حاليا والجوانب ذات الصلة بقضايا الشعوب الأصلية.
    Además, el instrumento contiene una serie de disposiciones relacionadas específicamente con las cuestiones de los pueblos indígenas, a saber: UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الصك عددا من الأحكام المتعلقة خاصة بقضايا الشعوب الأصلية، على النحو التالي:
    VI. Políticas o instrumentos similares relativos a las cuestiones de los pueblos indígenas UN سادسا - السياسات أو الأدوات المماثلة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    VII. Otra información de importancia sobre programas, asignaciones presupuestarias o proyectos y actividades recientes relacionados con las cuestiones de los pueblos indígenas UN سابعا - معلومات هامة أخرى تتعلق بالبرامج أو مخصصات الميزانية أو المشاريع/الأنشطة الحديثة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    E. Coordinador para las cuestiones de los pueblos indígenas UN هاء - جهة التنسيق المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    La Oficina contribuyó activamente al Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre cuestiones indígenas, principalmente en la implantación de las Directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativas a las cuestiones de los pueblos indígenas. UN وقد ساهمت المفوضية مساهمة نشطة في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية، وبخاصة في نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La Secretaría y los miembros del Foro Permanente participan también en importantes conferencias intergubernamentales, realizan actividades de creación de capacidad y promueven la conciencia de los medios de comunicación acerca de las cuestiones de los pueblos indígenas. UN وتشارك أمانة المنتدى الدائم وأعضاؤه أيضا في مؤتمرات حكومية دولية رئيسية، ويضطلعون بأنشطة بناء القدرات ويشجعون وعي وسائط الإعلام بقضايا الشعوب الأصلية.
    El Foro Permanente recomienda que el FIDA utilice la Declaración de forma activa y entable un diálogo constructivo sobre las cuestiones de los pueblos indígenas, incluso aunque sus asociados demuestren falta de interés o una actitud poco positiva. UN ويوصي المنتدى الدائم الصندوق باستخدام الإعلان بشكل فعال وبإجراء حوار بناء في ما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية، حتى لو أبدى شركاؤه عدم اكتراث أو موقفا دون الإيجابية.
    La asistencia de directores y coordinadores facilitaba un intercambio espontáneo de información, mientras que la asistencia de directivos superiores aseguraba su participación y aumentaba el perfil de las cuestiones de los pueblos indígenas en sus organizaciones respectivas. UN وسهّل حضور المديرين والمنسقين تبادل المعلومات بعفوية، فيما ضمنت مشاركة كبار الإداريين التزامهم ورفعت مستوى الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية في مؤسساتهم.
    El FIDA ha respondido a las recibidas también como incentivo para adquirir un mayor grado de comprensión y de conocimientos e incorporar las cuestiones relativas a los pueblos indígenas al Fondo. UN وكان الصندوق يتلقى تلك التوصيات ويستجيب لها أيضاً باعتبارها حافزاً له لاكتساب قدر أكبر من الفهم والمعرفة بقضايا الشعوب الأصلية وتعميمها بصورة أفضل داخل المنظمة.
    VI. Programas sistemáticos de fomento de la capacidad dirigidos a los funcionarios públicos encargados de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas UN سادسا - البرامج النظامية لتعزيز قدرات الموظفين العامين المكلفين بقضايا الشعوب الأصلية
    El término " foro " se utiliza en sentido genérico dentro del sistema de las Naciones Unidas para indicar el mandato amplio del Foro Permanente para las cuestiones indígenas, que abarca todas las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas. UN وقد استخدم اسم المنتدى باعتباره تسمية عامة داخل منظومة الأمم المتحدة للإشارة إلى ولاية المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الواسعة النطاق وإلى اشتمالها على جميع القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Por último, el PNUD apoya y reconoce plenamente el Foro permanente para las poblaciones indígenas. UN وأعربت في النهاية عن دعم البرنامج الإنمائي الكامل للمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية واعترافه الكامل بقيمته.
    Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las cuestiones indígenas UN التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    X. Instituciones nacionales que se ocupan de los asuntos de los pueblos indígenas UN عاشرا - المؤسسات الوطنية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية
    VI. Políticas relativas a cuestiones que afectan a los pueblos indígenas UN سادسا - السياسات الخاصة بقضايا الشعوب الأصلية
    VII. Programas sistemáticos de fomento de la capacidad sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas dirigidos a los funcionarios públicos UN سابعا - البرامج المنهجية الرامية إلى تنمية القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية والموجهة إلى المسؤولين الحكوميين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد