El UNICEF está incrementando la sensibilidad a las Cuestiones de género en su programación para las emergencias en África. | UN | وتعمل اليونيسيف على زيادة الوعي بقضايا نوع الجنس في البرمجة لحالات الطواريء في افريقيا. |
Mejora de las estadísticas sobre Cuestiones de género | UN | تحسين اﻹحصاءات المتعلقة بقضايا نوع الجنس |
Por primera vez, la Comisión celebró un debate especial sobre las Cuestiones de género y los derechos humanos con la participación de la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وعقدت اللجنة للمرة اﻷولى مناقشة خاصة تتعلق بقضايا نوع الجنس وحقوق اﻹنسان شاركت فيها رئيسة لجنة مركز المرأة. |
El Hábitat ha preparado material que tiene por objeto sensibilizar respecto de las Cuestiones de género, destinado a las actividades de capacitación institucionales. | UN | وقام الموئل بإعداد مجموعة مواد لزيادة الوعي بقضايا نوع الجنس للتدريب الداخلي. |
Para velar por ello, la CEPA ha nombrado, en todas sus divisiones y en sus cinco centros subregionales de desarrollo, a unos coordinadores de las cuestiones relacionadas con el género. | UN | ولكفالة هذا اﻷمر، أنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مراكز تنسيق معنية بقضايا نوع الجنس في كل شعبة وفي كل من مراكز التنمية دون إقليمية الخمسة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer pronunció un discurso en esa Cumbre. | UN | وألقت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة بيانا أمام مؤتمر القمة. |
Su presidencia la ocupa la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وترأس اللجنة المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
Como se indicó en el párrafo 35 supra, el puesto de Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer fue establecido en 1997 con carácter de puesto de dedicación exclusiva. | UN | وكما ورد في الفقرة ٣٥ أعلاه، أنشئت وظيفة المستشارة الخاصة المبنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة كوظيفة متفرغة. |
Participa además en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de género que se ha dedicado recientemente a organizar una campaña de prevención de la violencia contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك في فرقة العمل المعنية بقضايا نوع الجنس التابعة للأمم المتحدة التي ركزت جهودها في الآونة الأخيرة على تنظيم حملة لمنع العنف ضد المرأة. |
Mantendrán un estrecho contacto con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de género y adelanto de la mujer. | UN | كما أنهن سيقمن اتصالا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
Declaración de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | البيان الذي أدلت به المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة |
- La sensibilización pública acerca de Cuestiones de género mediante la colaboración de los medios de comunicación, incluido un programa de radio diario; | UN | :: الوعي العام بقضايا نوع الجنس من خلال التعاون مع وسائط الإعلام بما في ذلك برنامج إذاعي يومي. |
La labor de los mecanismos europeos sobre Cuestiones de género fue acogida con satisfacción. | UN | ورُحب بعمل الآليات الأوروبية المتعلق بقضايا نوع الجنس. |
En cuanto a las actividades sobre el terreno, las dependencias y los centros de coordinación encargados de las Cuestiones de género deben: | UN | " وعلى الصعيد الميداني، ينبغي للوحدات ومراكز التنسيق المعنية بقضايا نوع الجنس: |
3. El papel que desempeñan las dependencias y los centros de coordinación encargados de las Cuestiones de género en la incorporación de la perspectiva de género en | UN | ٣ - دور الوحدات/مراكز التنسيق المعنية بقضايا نوع الجنس فـي مراعـاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
El PNUD auspició la formulación de un plan de acción nacional para el alivio de la pobreza y continuó promoviendo la comprensión de las Cuestiones de género, especialmente en el marco del programa de estudio del sistema educacional palestino. | UN | ورعى البرنامج صياغة خطة عمل وطنية للتخفيف من حدة الفقر، واستمر في التوعية بقضايا نوع الجنس عن طريق استهداف المناهج الدراسية للنظام التعليمي الفلسطيني. |
Cuando sea necesario, la Oficina de Gestión de Recursos de Humanos, en consulta con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, establecerá objetivos en materia de ocupaciones para la contratación, la colocación y los ascensos de las mujeres. | UN | وعند الاقتضاء سيحدد مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، اﻷهداف المهنية في توظيف المرأة وتنسيبها وترقيتها. |
H. Investigación aplicada sobre el sistema de coordinadores de las Cuestiones de género de la Organización Internacional del Trabajo | UN | حاء - بحث تطبيقي بشأن نظام المنسقين المعنيين بقضايا نوع الجنس التابع لمنظمة العمل الدولية |
58. Aplicación. La investigación apunta a superar el perfil estático del sistema de coordinadores de las Cuestiones de género. | UN | ٥٨ - التنفيذ ـ يهدف البحث إلى تجاوز مجرد إعداد نبذة ثابتة عن نظام المنسقين المعنيين بقضايا نوع الجنس. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer deberán desempeñar un activo papel en la supervisión de dichas políticas. | UN | وينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والمستشار الخاص المعني بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة تأدية دور استباقي في رصد هذه السياسات. |
Objetivo: Aumentar el grado de sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con el género y promover la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional, incluidos todos los subprogramas y proyectos de la CEPAL. | UN | الهدف: زيادة الوعي بقضايا نوع الجنس، وتعزيز دمج منظور الجنس في التنمية الإقليمية، بما في ذلك ضمن البرامج الفرعية والمشاريع التي تنفذها اللجنة الاقتصادية. |