La parte iraquí proporcionó una extensa lista de piezas de repuesto para esta grúa. | UN | وقد قدم الجانب العراقي قائمة مستفيضة بقطع الغيار المطلوبة لهذا المرفاع. |
Aumento en el factor mensual de gastos en piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos | UN | زيادة في عامل التكلفة الشهرية فيما يتصل بقطع الغيار واﻹصلاحات وأعمال الصيانة المتعلقة بالمركبات |
Las existencias de piezas de repuesto son suficientes para los 59 vehículos de las Naciones Unidas, y seis de los vehículos alquilados están dotados de las piezas de repuesto correspondientes. | UN | وهناك قطع غيار في المستودعات تكفي ﻟﻟ ٥٩ ناقلة المملوكة لﻷمم المتحدة، ويجري تزويد ست من الناقلات المستأجرة بقطع الغيار. |
Aprovecho esta oportunidad para pedir al Gobierno provisional del Iraq que acepte la propuesta del Coordinador con respecto a los repuestos kuwaitíes. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لأدعو الحكومة العراقية المؤقتة إلى قبول اقتراح المنسق فيما يتعلق بقطع الغيار الكويتية. |
En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. | UN | ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية. |
Sin embargo, persisten algunas dificultades en la autorización por el Comité del Consejo de Seguridad de las solicitudes no relativas a los alimentos o las medicinas, por causa principalmente de la complejidad de los productos, en especial las piezas de repuesto. | UN | بيد أن بعض الصعوبات لا تزال قائمة فيما يتعلق بموافقة لجنة مجلس اﻷمن على الطلبات في غير قطاعي اﻷغذية واﻷدوية، وهي ناجمة بالدرجة اﻷولى من التعقيد الذي تتسم به البنود، خاصة فيما يتصل بقطع الغيار. |
Repatriación de los vehículos propiedad de los contingentes y demoras en el cumplimiento de los contratos generales de piezas de repuesto. | UN | إعادة المركبـــات المملوكة للوحدات إلى بلدانها، وحدوث تأخيـرات فــي تنفيذ العقود الشاملة المتصلة بقطع الغيار |
La mayor parte de esas economías se generó en piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | واتصلت معظم تلك الوفورات بقطع الغيار والصيانة. |
Asimismo, la póliza fijaba para las piezas de repuesto un límite de 150 millones de dólares para cada lugar. | UN | كما تضمنت وثيقة التأمين حداً فيما يتعلق بقطع الغيار لا يتجاوز 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع بعينه من المواقع. |
Sin embargo, el Grupo considera que la Chiyoda no presentó pruebas suficientes en relación con las piezas de repuesto no enviadas de las remesas segunda y tercera. | UN | غير أن الفريق يرى أن شيودا لم تقدم أدلة كافية فيما يتعلق بقطع الغيار غير المشحونة في الدفعتين الثانية والثالثة. |
La Administración informó a la Junta de que en los últimos años había hecho esfuerzos considerables por controlar el número de piezas de repuesto. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار. |
Las piezas de repuesto que se recibieron con los 79 vehículos de nueva adquisición y las obtenidas del desguace de vehículos contribuyeron a reducir los gastos por ese concepto. | UN | وأدى استلام علب قطع الغيار مع المركبات الـ79 الجديدة المشتراة وقطع الغيار التي جرى استخلاصها من تفكيك المركبات القديمة إلى انخفاض النفقات الخاصة بقطع الغيار. |
Las peticiones y la gestión de las piezas de repuesto están delegadas en las misiones sobre el terreno. | UN | ويسند طلب التزويد بقطع الغيار هذه وإدارتها إلى البعثات الميدانية. |
Además, las estimaciones incluyen créditos para piezas de repuesto y servicios de información pública por un total de 6.103.800 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات اعتمادا يتعلق بقطع الغيار وخدمات الإعلام لقاء مبلغ مجموعه 800 103 6 دولار. |
:: Sostenibilidad de las tecnologías de bombeo manual del agua, en particular mejorando el proceso de adquisición de bombas manuales y las cadenas de suministro de piezas de repuesto. | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وشبكات الإمداد بقطع الغيار. |
:: Garantizar la sostenibilidad de las tecnologías de bombeo manual del agua, en particular mejorando el proceso de adquisición de bombas manuales y las cadenas de suministro de piezas de repuesto. | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وسلاسل الإمداد بقطع الغيار. |
La diferencia se compensa levemente por el incremento de las necesidades de piezas de repuesto y suministros. | UN | ويقابل هذا الفرق زيادة في الاحتياجات تكاد توازيه تتعلق بقطع الغيار واللوازم. |
Algunos países que aportan contingentes y fuerzas de policía adoptaron medidas positivas para solucionar esos problemas transportando el equipo necesario y volviendo a suministrar piezas de repuesto y material fungible. | UN | وقد اتخذت بعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة خطوات إيجابية لمعالجة أوجه النقص تلك، عن طريق نشر المعدات المطلوبة وإعادة الإمداد بقطع الغيار والمواد الاستهلاكية. |
La imposibilidad de importar repuestos para las instalaciones construidas con materiales procedentes de los países que optaron por las sanciones aumenta el riesgo de desastres no sólo en las instalaciones y construcciones a las que irían destinados los repuestos, sino en un radio más amplio. | UN | فاستحالة تزويد المرافق بقطع الغيار التي منشؤها بلدان تلتزم بتطبيق الجزاءات يضاعف احتمالات حدوث كوارث على نطاق لا يقتصر على المرافق والمنشآت التي سيجرى فيها تركيب قطع الغيار المشار إليها بل يتعداها. |
En la tasa de arrendamiento con servicios de conservación se incluye un factor de transporte básico del 2% para el reabastecimiento de piezas de recambio y bienes fungibles. | UN | ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية. |
Por consiguiente, existe la posibilidad de que Hidrogradnja hubiese presentado una reclamación por las mismas mercancías que Isola, ya sea en la reclamación por repuestos y materiales ya sea en la reclamación por trabajos no pagados. | UN | ولذلك، يحتمل أن تكون شركة Hidrogradnja قد قدمت مطالبة عن السلع نفسها، سواء في المطالبة المتعلقة بقطع الغيار والمواد أو في المطالبة المتعلقة بالعمل غير المدفوع اﻷجر. |
Se usarán menos recursos para repuestos y se necesitará menos personal | UN | تخفيض في الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف الموظفين |
Los recursos adicionales previstos para piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento se debieron a una combinación de numerosos accidentes de tráfico, casos de hurto de piezas de repuesto y aumentos del costo de las reparaciones, así como el elevado kilometraje cubierto por los vehículos, lo que dio como resultado un mayor costo de mantenimiento. | UN | والاحتياجات اﻹضافية المسقطة، التي تتعلق بقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة، ترجع الى مجموعة من العوامل المتمثلة في ارتفاع معدل حوادث المرور وحدوث اختلاسات في أرصدة قطع الغيار وزيادة تكاليف اﻹصلاحات الى جانب استخدام المركبات في السفر لمسافات طويلة، مما أدى الى ارتفاع تكاليف الخدمات. |