ويكيبيديا

    "بقطع غيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • piezas de repuesto
        
    • piezas para
        
    • para repuestos
        
    • piezas de recambio
        
    • piezas de repuestos para
        
    El contrato de mantenimiento de vehículos mediante contratación externa de la Misión incluye un elemento sobre piezas de repuesto y mantenimiento. UN يشتمل عقد صيانة المركبات الذي عهدت به البعثة إلى جهات خارجية على عنصر يتعلق بقطع غيار وخدمات المركبات.
    Cabe señalar que en la partida de equipo de comunicaciones se consignó la suma de 100.700 dólares por concepto de piezas de repuesto y suministros de comunicaciones. UN ومن الجدير بالذكــر أنــه سجـل مبلغ ٧٠٠ ١٠٠ دولار يتصل بقطع غيار ولوازم الاتصالات تحت بند معدات الاتصال.
    La falta de repuestos significó que muchas piezas existentes debían sustituirse por piezas de repuesto de fabricación local, modificadas o de segunda mano, todas las cuales tienen una vida útil corta y capacidad reducida de molienda. UN وكانت نتيجة الافتقار إلى قطع الغيار أن تعين الاستعاضة عن الكثير من القطع الموجودة بقطع غيار منتجة أو معدلة محليا أو مستعملة، وكلها قصيرة العمر وتؤدي إلى الحد من طاقات الطحن.
    El saldo no comprometido en relación con esta partida se debió a economías relacionadas principalmente con piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos. UN 7 - نتج الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند من الوفورات المتصلة في المقام الأول بقطع غيار المركبات وتصليحها وصيانتها.
    Las operaciones comenzaron el mismo día en que el Ilyushin regresó con las piezas de repuesto para helicópteros de Kirguistán. UN وقد بدأت العمليات في نفس اليوم الذي عادت فيه الاليوشن بقطع غيار طائرات هليكوبتر من قيرغيزستان.
    En la carta se hace una relación de las piezas de repuesto en venta, valoradas en 11.868 dinares kuwaitíes. UN وعرضت للبيع قائمة بقطع غيار تبلغ قيمتها 868 11 ديناراً كويتياً.
    Asimismo, la póliza fijaba para las piezas de repuesto, los motores y el equipo de tierra un límite de 150 millones de dólares para cada lugar. UN ونصَّت الوثيقة أيضاً على حد فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية يبلغ 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع واحد.
    El Sr. Mpano dijo al Grupo que el Sr. Popov era su abastecedor de piezas de repuesto para aviones, pero se negó a dar más detalles sobre esa asociación. UN وقال السيد مبانو للفريق إن السيد بوبوف كان الجهة التي تمده بقطع غيار الطائرات لكنه رفض مواصلة الحديث عن هذه الصلة.
    La MONUC también había hecho pedidos de piezas de repuesto para vehículos, neumáticos o acumuladores. UN وقدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا طلبات للتزود بقطع غيار وإطارات وبطاريات للمركبات.
    Las necesidades de piezas de repuesto para helicópteros militares se cubrieron durante el anterior período de mandato, lo que se tradujo en economías por valor de 950.000 dólares durante el período sobre el que se informa. UN ٣١ - والاحتياجات المتعلقة بقطع غيار الطائرات الهليكوبتر العسكرية كان قد تم الوفاء بها في فترة الولاية السابقة، وهذا قد أدى إلى وفورات تبلغ ٠٠٠ ٩٥٠ دولار في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ello obedece principalmente a la reducción del componente militar de la Fuerza y a las reducciones en concepto de piezas de repuesto y conservación de vehículos, suministros y servicios, comunicaciones comerciales y locales. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى تخفيض القوام العسكري للقوة، وكذلك تخفيض الاحتياجات المتعلقة بقطع غيار المركبات وصيانتها، واللوازم والخدمات، والاتصالات التجارية، وأماكن العمل.
    Además, también se consignó en esta partida de equipo de comunicaciones la suma de 100.700 dólares por concepto de piezas de repuesto y suministros para comunicaciones, con lo que las necesidades totales de créditos suplementarios fueron de 47.000 dólares. UN وفضلا عن ذلك، سجل مبلغ ٧٠٠ ١٠٠ دولار يتصل بقطع غيار ولوازم الاتصالات تحت بند معدات الاتصالات، مما أسفر عن احتياجات إضافية بلغ مجموعها ٠٠٠ ٤٧ دولار تحت هذا البند.
    308. La Chiyoda afirma que proporcionó piezas de repuesto a la Empresa de Refinería del Norte con arreglo al Acuerdo de servicios de asistencia técnica. UN 308- وتعلن شيودا أنها زودت شركة مصفاة الشمال بقطع غيار عملاً باتفاق خدمات المساعدة التقنية.
    :: La empresa Navegación Caribe tuvo pérdidas por un valor estimado de 106.300 dólares, por concepto de piezas de repuesto y otros componentes de sus embarcaciones. UN :: تكبدت شركة Navegación Caribe خسائر تتعلق بقطع غيار ومكونات أخرى من لوازم السفن، قدرت قيمتها بمبلغ 300 106 دولار.
    La reducción prevista en relación con las piezas de repuesto para equipo de infraestructura no se logró debido a que los precios de esas piezas fueron superiores a lo previsto como resultado de los nuevos arreglos contractuales. UN ولم يتحقق التخفيض المقرر فيما يتصل بقطع غيار معدات الهياكل الأساسية ذلك أن أسعار قطع الغيار هذه كانت أعلى مما تقرر، وذلك نتيجة لترتيبات تعاقدية جديدة.
    El suministro de piezas de repuesto para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y los de propiedad de los contingentes se controlará a nivel central para reducir al mínimo el nivel de las existencias. UN ٤ - والتزويد بقطع غيار المركبات المملوكة لكل من اﻷمم المتحدة والوحدات سيتم التحكم فيه مركزيا بغية تخفيض مستوى المخزون إلى أدنى مستوى ممكن.
    Por ejemplo, su delegación ha tenido recientemente conocimiento de que los reembolsos por las piezas de repuesto de los vehículos de las FPNU se han suspendido pese a que no hubo ninguna notificación oficial de la decisión por parte de la Secretaría ni ninguna información sobre las medidas que se están adoptando para abordar el problema. UN فعلى سبيل المثال، أدرك وفده مؤخرا أن رديات التكاليف المتعلقة بقطع غيار مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد عُلقت، ومع ذلك لم يكن هناك إشعار رسمي بهذا القرار من جانب اﻷمانة العامة، ولا أية معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة المشكلة.
    25. Los debates giraron en torno a la importancia creciente de la rama de producción de piezas para automóviles de la India, cuyas empresas abastecían cada vez más a los principales mercados extranjeros. UN 25- وركزت المناقشة على الدور المتنامي لصناعة قطع غيار السيارات في الهند التي أصبحت شركاتها تزود بصورة متزايدة الأسواق الأجنبية الكبرى بقطع غيار السيارات.
    Los recursos necesarios adicionales previstos de 17.500 dólares para repuestos y suministros de comunicaciones, que se debieron a que los precios fueron más altos que los estimados originalmente, se compensaron en parte con economías de 3.000 dólares en el equipo de talleres y ensayo. UN قوبلت، على نحو جزئي، احتياجات إضافية مسقطة، تبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار وتتعلق بقطع غيار ولوازم للاتصالات وترجع الى ارتفاع اﻷسعار عما كان مقدرا في البداية، بوفورات تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار بشأن معدات الاختبار والورش.
    El saldo no utilizado se debió a las economías realizadas por la adquisición de unidades y módulos de comunicación con piezas de recambio incluidas. UN 17 - نتج الرصيد غير المنفق من وفورات تحققت من شراء وحدات للاتصال ووحدات تجميعية مزودة بقطع غيار كاملة.
    También tienen copias de facturas correspondientes a piezas de repuestos para aviones para la Fuerza Aérea de Zimbabwe por valor de otros 3 millones de dólares. UN وفي حوزة الفريق أيضا نسخا من فواتير تتعلق بقطع غيار الطائرات من أجل القوات الجوية الزيمبابوية قيمتها 3 مليون دولار أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد