El número de denuncias de operaciones sospechosas presentadas a la DIF en relación con la represión de la financiación del terrorismo sigue siendo seis. | UN | لا يزال عدد تقارير الأنشطة المشبوهة التي قدمت إلى وحدة الاستخبارات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب ستة تقارير. |
En la República de Bulgaria la legislación vigente relacionada con la represión de la financiación del terrorismo se compone de los siguientes elementos: | UN | تتألف التشريعات الفعالة المتصلة بقمع تمويل الإرهاب في جمهورية بلغاريا من القوانين التالية: |
Liechtenstein se enorgullece de haber modernizado enteramente su legislación en la materia, en particular respecto de la represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | وتعتز ليختنشتاين بأنها قامت بتحديث عميق لتشريعها المتعلق بوجه خاص بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
En relación con la represión de la financiación del terrorismo, se han presentado a la Dependencia de Investigaciones Financieras (DIF) seis informes de actividades sospechosas. | UN | تم تقديم ستة تقارير تتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب. |
En general, es preciso señalar que en Azerbaiyán se aplican los principios internacionales pertinentes en la esfera de la lucha contra la financiación del terrorismo, tanto en el proceso de elaboración y perfeccionamiento de la legislación bancaria existente como en su aplicación práctica. | UN | من الجدير بالملاحظة عموما أن المبادئ الدولية ذات الصلة المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب قد طبقت في أذربيجان على عملية إعداد وتحسين التشريعات المصرفية القائمة وعملية التطبيق العملي لها على السواء. |
:: Sírvase facilitar un informe sobre la situación de la ratificación del Convenio para la supresión de la financiación del terrorismo. | UN | :: يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب. |
En ese sentido, la aprobación del convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y del convenio para la represión de la financiación del terrorismo constituirá una medida oportuna. | UN | ومن وجهة النظر هذه فإن اعتماد اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي والاتفاقية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب ستكون خطوة متخذة في الوقت المناسب في ذلك الاتجاه. |
La Comisión comprende las expectativas y demandas internacionales en el sentido de que la legislación interna cumpla con las exigencias previstas en las convenciones internacionales para combatir el terrorismo y en particular la Convención sobre la represión de la financiación del terrorismo. | UN | واللجنة تدرك إدراكا كاملا التوقعات والمطالب الـدولية بأن تمتثل تشريعاتها المحلية للمتطلبات التي وضعتها الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وبوجه خاص الاتفاقية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب. |
3. Disposiciones de la Ley de reglamentación bancaria que guardan relación con la represión de la financiación del terrorismo | UN | ثالثا - النصوص ذات العلاقة بقمع تمويل الإرهاب في قانون تنظيم العمل المصرفي هي: |
III. Estructuras encargadas de la represión de la financiación del terrorismo | UN | ثالثا - الهيئة المعنية بقمع تمويل الإرهاب |
La entrada en vigor de la Ley de 2002 sobre represión de la financiación del terrorismo dispone el aumento de las penas por el control de bienes relacionados con el terrorismo y no excluye la posibilidad de que otro Estado solicite a Australia congelar fondos y bienes controlados por terroristas y entidades terroristas. | UN | وينـص قانون عام 2002 المتعلق بقمع تمويل الإرهاب الذي سيدخل حيز النفاذ قريبا على إنزال عقوبات أكثر شدة في حال الاحتفاظ بأصول إرهابية أو التحكم بها، ولا يحول دون إمكانية أن تطلب دولة أخرى من أستراليا تجميد أموال وأصول يحتفظ بها أفراد إرهابيون وكيانات إرهابية. |
Se ha prestado especial atención a las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución 1373 (2001); entretanto, el Gobierno de la República de Angola reitera su compromiso con la represión de la financiación del terrorismo y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وكُرس اهتمام خاص لجميع الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار 1373؛ وفي غضون ذلك، فإن حكومة جمهورية أنغولا تؤكد من جديد التزامها بقمع تمويل الإرهاب ومحاربة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Se ha prestado particular atención a todas las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución 1373; entre tanto, el Gobierno de la República de Angola reitera su empeño en promover la represión de la financiación del terrorismo y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتحظى جميع الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار 1373 باهتمام خاص، وفي الوقت نفسه تكرر حكومة أنغولا التزامها بقمع تمويل الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Igualmente, las medidas destinadas a reprimir la recaudación de fondos para actividades terroristas son objeto de la Ordenanza Soberana No. 15.320, sobre la represión de la financiación del terrorismo (véase la respuesta relativa al párrafo 1 b)). | UN | وكانت التدابير الرامية إلى قمع جمع الأموال من أجل القيام بأنشطة إرهابية موضوع المرسوم الأميري رقم 15-320 المتعلق بقمع تمويل الإرهاب (انظر الإجابة على سؤال الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1). |
En los casos en que las informaciones y datos solicitados se inscriban en el marco de la cooperación entre los servicios de policía judicial encargados de la represión de la financiación del terrorismo y de la gran delincuencia transnacional organizada, los servicios competentes cooperan directamente o por mediación de la Interpol a fin de seguir el procedimiento por la vía judicial. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها الاستخبارات والمعلومات المطلوبة مندرجة في إطار التعاون بين دوائر الشرطة القضائية المكلفة بقمع تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتصرف الدوائر المختصة إما بشكل مباشر أو عن طريق الإنتربول قصد متابعة الإجراءات في شكلها القضائي. |
De conformidad con el procedimiento habitual de examen de tratados multilaterales, el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo fue aprobado por la Cámara Baja del Congreso Nacional en febrero de 2005. | UN | وبموجب الإجراء المعتاد للنظر في المعاهدات المتعددة الأطراف، أقر مجلس النواب في الكونغرس الوطني في شباط/فبراير 2005 اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بقمع تمويل الإرهاب. |
:: El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, de 1999 (Convenio sobre la financiación del terrorismo); | UN | :: الاتفاقية الدولية لعام 1999 المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب (اتفاقية تمويل الإرهاب). |
El 10 de diciembre, el Consejo de la Unión Europea acordó una posición común y un reglamento para aplicar la disposición relativa a la represión de la financiación del terrorismo contenida en la resolución 1373 del Consejo de Seguridad. | UN | 9 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، أقر الاتحاد الأوروبي موقفا مشتركا ووافق على أنظمة تتعلق بتنفيذ الحكم الوارد في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلق بقمع تمويل الإرهاب. |
Por tanto, se han publicado en el Journal de Monaco (Diario Oficial) de 12 de abril de 2002 las dos Órdenes Soberanas relativas, respectivamente, a la represión de la financiación del terrorismo (anexo No. 1) y a los procedimientos de congelación de fondos para los fines de la lucha contra el terrorismo (anexo No. 2). | UN | ففي جريدة موناكو (الجريدة الرسمية) الصادرة في 12 نيسان/أبريل 2002، نُشر الأمران الساميان المتعلقان بقمع تمويل الإرهاب (المرفق 1) وإجراءات تجميد الأموال في إطار مكافحة الإرهاب (المرفق 2). |
El 2 de octubre de 2001 Madagascar firmó el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, actualmente en curso de ratificación (véase el apartado d) del párrafo 3). | UN | وقَّعت مدغشقر في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001 على الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب. وتوجد هذه الاتفاقية حاليا قيد التصديق (انظر الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 3). |
Nuestra cooperación con otros países en la acción contra la financiación del terrorismo se desarrolla también a nivel bilateral, mediante la colaboración entre las dependencias de inteligencia financiera y la participación en la labor de los grupos de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo, incluidos los grupos de alto nivel. | UN | ويجري التعاون أيضا على صعيد ثنائي مع البلدان الأجنبية في المسائل المتصلة بقمع تمويل الإرهاب وذلك عن طريق التعامل مع وحدات الاستخبارات المالية والمشاركة في الأفرقة العاملة، بما فيها الأفرقة العاملة الرفيعة المستوى، المعنية بمكافحة الإرهاب. |
:: Una exposición sucinta de las recomendaciones relativas a la supresión de la financiación del terrorismo que figuran en el informe nacional sobre el terrorismo preparado por el grupo nacional de trabajo de lucha contra el terrorismo, señalando en particular las disposiciones legislativas y los procedimientos administrativos recomendados a los efectos siguientes: | UN | :: بيان بالتوصيات المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب الواردة في التقرير الوطني المتعلق بالإرهاب الذي أعده الفريق العامل الوطني المعني بمكافحة الإرهاب، مع إشارة خاصة إلى الأحكام التشريعية والإجراءات الإدارية الموصى بها للأغراض التالية: |