A la fecha, el PCN-Maoísta aún no ha entablado un diálogo sustantivo sobre la liberación de los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | وحتى الآن، لم يدخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في حوار موضوعي بشأن إطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته. |
Sin embargo, el Ejército Unido del Estado de Wa ha aceptado proseguir las conversaciones para participar en un plan de acción con miras a la separación y reintegración de los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | إلا أن جيش ولاية وا وافق على إجراء المزيد من المناقشات للمشاركة في خطة عمل ترمي لفصل الأطفال المرتبطين بقواته وإعادة إدماجهم. |
Acordó en poner en libertad y entregar a todos los niños vinculados a sus fuerzas o a cualesquier otras fuerzas alineadas con ellas, elaborar y llevar a efecto un proceso de determinación de la edad, y proporcionar protección especial a las niñas y a las mujeres. | UN | ووافق هذا الفصيل على تسريح جميع الأطفال المرتبطين بقواته أو بأية قوات أخرى متحالفة معهم، وتسليمهم؛ ووضع عملية لتحديد سن المجندين وتنفيذها؛ وتقديم الحماية الخاصة للفتيات والنساء. |
La parte ha dejado de reclutar a niños, ha tomado medidas concertadas para identificar y poner en libertad a los niños vinculados a sus fuerzas para que puedan ser rehabilitados, y ha autorizado a las Naciones Unidas a que vigilen regularmente si hay niños vinculados a fuerzas combatientes en el marco de la aplicación de los planes de acción. | UN | وأوقف الحزب التجنيد واتخذ تدابير ملموسة لتحديد هوية الأطفال المرتبطين بقواته وتسريحهم من أجل إعادة تأهيلهم، وسمح للأمم المتحدة بأن ترصد بانتظام ارتباط الأطفال بالقوات المقاتلة كجزء من عملية تنفيذ خطة عملها. |
El Coronel Yusuf rechazó el resultado de las elecciones y regresó con sus fuerzas a Garowe. | UN | ورفض العقيد يوسف النتيجة وعاد بقواته إلى غاروي. |
Declaración de Paul Kagame, en la que anunció que mantenía sus tropas en el Congo para continuar la guerra. | UN | بول كاغامي يعلن عن الاحتفاظ بقواته في الكونغو لمواصلة الحرب. |
Durante su misión a la República Centroafricana, la Representante Especial entabló conversaciones con la Armée Populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) y consiguió que se comprometiera a liberar todos los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | 61 - شاركت الممثلة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
En agosto de 2008, Rwasa, dirigente de las FNL, convino en realizar una labor de facilitación y sensibilización entre sus combatientes para la identificación de los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، وافق قائد قوات التحرير الوطنية رواسا على تيسير التحقق من هوية الأطفال المرتبطين بقواته وتوعية مقاتليه بهذا الشأن. |
Insto encarecidamente al Ejército de Resistencia del Señor a que coopere con los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región con miras a la inmediata liberación de todos los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | 26 - وأحث بقوة جيش الرب للمقاومة على العمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة من أجل الإفراج الفوري على جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
98.90 Procurar activamente la liberación incondicional de todos los niños vinculados a sus fuerzas armadas y a las de sus aliados (Portugal); | UN | 98-90- السعي بنشاط إلى التسريح غير المشروط لجميع الأطفال الذين لهم صلة بقواته المسلحة وقوات حلفائه (البرتغال)؛ |
Acoge con beneplácito la adopción de un plan de acción por [el grupo armado] para liberar, antes de que finalice [el año], a todos los niños que aún están vinculados a sus fuerzas y, a fin de lograr este objetivo, pide que este plan de acción se aplique oportunamente. | UN | يرحب باعتماد [الجماعة المسلحة] خطة عمل من أجل إخلاء سبيل جميع الأطفال الذين لا يزالون مرتبطين بقواته بحلول نهاية [عام]. وتحقيقا لهذا الهدف، يدعو إلى تنفيذ خطة العمل في الموعد المقرر لها. |
Si algún comandante retiene a sus fuerzas... perderá la vida en cinco horas. | Open Subtitles | أي قائد سيحتفظ بقواته |
El SLA (Minawi) se comprometió a facilitar la labor del UNICEF y prestar pleno apoyo a la liberación y reintegración de los niños vinculados a sus fuerzas. | UN | وقد ألزم جيش تحرير السودان (فصيل ميناوي) نفسه بتيسير عمل اليونيسيف وتقديم دعمه الكامل لإطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته وإعادة إدماجهم. |
El SPLA anunció que este era el último grupo de niños vinculados con sus fuerzas en Kurmuk. | UN | وأعلن الجيش الشعبي أن هذه كانت آخر مجموعة من الأطفال المرتبطين بقواته في الكرمك. |
En la República Centroafricana la Representante Especial entabló hace poco conversaciones con el Ejército Popular para la Restauración de la República y la Democracia y logró que se comprometieran a liberar a todos los niños asociados con sus fuerzas. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة مؤخراً، في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
Tsahir sacrificó sus tropas y a su propio hijo... para salvar a mi abuelo y a mí. | Open Subtitles | تساهير ضحى بقواته وابنه كي ينقذ جدي وينقذني |