:: 10 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: عشر جلسات مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة |
10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة |
Asimismo, reiteraron la necesidad de que el Consejo fortaleciera su coordinación y cooperación con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía. | UN | وأكدوا مجددا ضرورة أن يعزز المجلس التنسيق والتعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة. |
B. Obligaciones con los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas | UN | باء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة |
Las necesidades adicionales estimadas también prevén créditos para gastos de comunicaciones comerciales y piezas de repuesto, así como para el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | والاحتياجات الإضافية المقدرة تغطي أيضا تكاليف الاتصالات التجارية وقطع الغيار وكذلك تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 958.9 دولار 22.0 في المائة |
Logro previsto 1: Capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y agentes de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Constituyen, además, el principal punto de entrada en la Sede para los Estados Miembros y los países que aportan contingentes militares y de policía, así como para las Naciones Unidas y sus asociados externos. | UN | وتعمل الأفرقة كذلك بمثابة نقطة تعامل رئيسية في المقر للدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، فضلاً عن شركاء الأمم المتحدة الخارجيين. |
Algunos países que aportan contingentes y fuerzas de policía adoptaron medidas positivas para solucionar esos problemas transportando el equipo necesario y volviendo a suministrar piezas de repuesto y material fungible. | UN | وقد اتخذت بعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة خطوات إيجابية لمعالجة أوجه النقص تلك، عن طريق نشر المعدات المطلوبة وإعادة الإمداد بقطع الغيار والمواد الاستهلاكية. |
Esta iniciativa de divulgación se ha realizado en los países que suelen aportar contingentes y fuerzas de policía, como Ghana, la India, Nigeria y el Pakistán, y en contribuyentes recientes, como China y El Salvador. | UN | وامتدت مساعي الاتصال هذه بحيث شملت كل من البلدان التقليدية المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة مثل باكستان وغانا ونيجيريا والهند، والبلدان المساهمة منذ عهد قريب مثل السلفادور والصين. |
En relación concreta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, se ha establecido una junta de clientes, integrada por comandantes de las fuerzas y comisionados de policía y los componentes militar y de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفيما يتعلق تحديدا بالبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، أنشئ مجلس للعملاء يتألف من قادة القوات الميدانية ومفوضي الشرطة والعناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Comisión alienta al Secretario General a que siga estudiando la forma de facilitar la rotación de los contingentes y reducir los costos al tiempo que sigue prestando un nivel elevado de servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة التماس السُبُل لتيسير تناوب القوات وتقليل النفقات مع الحفاظ على مستوى رفيع من الخدمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة. |
Encomiando la contribución de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y de los donantes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), | UN | وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات، |
Encomiando la contribución de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y de los donantes a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI), | UN | وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات، |
Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM deben ser, una vez más, elogiados por su compromiso ejemplar y su espíritu de solidaridad, al servicio de la paz, la seguridad y la reconciliación en Somalia. | UN | وينبغي توجيه الثناء مرة أخرى لقوات البعثة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على روح الالتزام والتضامن المثالية التي أبدوها في خدمة السلام والأمن والمصالحة في الصومال. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siguió colaborando con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para asegurar que solucionaran rápidamente los problemas del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام التعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة لكفالة قيام تلك البلدان على وجه السرعة بمعالجة أوجه القصور في المعدات المملوكة للوحدات. |
Su delegación apoya el objetivo de mejorar la prestación de servicios a los clientes, en particular a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | 109- وأعرب عن تأييد وفده للهدف المتمثل في تحسين تقديم الخدمات إلى العملاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة. |
Los miembros del Consejo, el Sr. Meece y los representantes de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que participaron en la sesión mantuvieron un intercambio de opiniones. " | UN | " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ميس وممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشاركين في الجلسة " . |
:: Fomentar la interacción del Consejo con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, asegurando, entre otras cosas, un intercambio de opiniones más sustantivo, incluso mediante el recurso a notas conceptuales o preguntas indicativas que promuevan debates más fructíferos y concretos durante las reuniones con los países que aportan contingentes. | UN | :: تعزيز تفاعل المجلس مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة بضمان جملة أمور منها زيادة التبادل الموضوعي للآراء، بسبل تشمل الاستعانة بالمذكرات المفاهيمية أو الأسئلة الإرشادية لتعزيز إجراء مناقشات أجدى وأكثر تركيزا في الجلسات مع البلدان المساهمة بقوات. |
Obligaciones con los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas | UN | بـاء - الالتزامات المستحقة للبلدان المساهِمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة |
Estado de las obligaciones con los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas, desglosadas por contingentes, unidades de policía constituidas, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística | UN | حالة الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة مقابل القوات ووحدات الشرطة المشكّلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي |
Se ha previsto un crédito adicional para el reembolso de los gastos de autonomía logística del servicio médico a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida. | UN | ورُصد اعتماد إضافي لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي الطبي للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. 381.3 دولار 17.6 في المائة |
La diferencia de 381.300 dólares en esta partida obedece a las necesidades adicionales respecto del reembolso a los países que aportan contingentes y efectivos de la policía constituida por concepto de equipo de eliminación de explosivos, de observación y de identificación. | UN | 22 - يُعزى الفرق البالغ 300 381 دولار تحت هذا البند إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة والمراقبة وتحديد الهوية للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة المشكّلة. |
: Capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y agentes de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: قدرة مجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Por ello, insto una vez más a los miembros del Consejo a que alienten a los países que estén en condiciones de poder aportar contingentes militares y de policía a que lo hagan sin demora porque se trata de una necesidad apremiante. | UN | ولذلك، فإنني أناشد مجددا أعضاء المجلس أن يحثوا البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، القادرة مع توفير هذه الإمكانات التي أصبحت الحاجة أكثر من ماسة إليها، على أن تفعل ذلك بغير توان. |
: Mejora de la capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y personal de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |