ويكيبيديا

    "بقيادة الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigida por la Unión Europea
        
    • dirigido por la Unión Europea
        
    • encabezada por la Unión Europea
        
    • encabezados por la Unión Europea
        
    Se realizó una misión de evaluación global dirigida por la Unión Europea sobre la reforma del poder judicial, las instituciones penitenciarias y la policía UN بعثة تقييمية شاملة إلى جميع أنحاء البلد بقيادة الاتحاد الأوروبي تتعلق بإصلاح القضاء، والإصلاحيات، والشرطة
    Recientemente desplegamos 68 efectivos militares en el Chad como parte de la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea. UN ونشرت مؤخرا 68 جنديا في تشاد كجزء من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    IV. Establecimiento de la operación militar dirigida por la Unión Europea en el Chad y la República Centroafricana UN رابعا - إنشاء العملية العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    El Grupo de Trabajo, dirigido por la Unión Europea a través del Centro Común de Investigación, llevó a cabo un examen completo del documento y lo aprobó. UN وأجرى الفريق العامل المعني بالإحصاءات، بقيادة الاتحاد الأوروبي عن طريق مركز البحوث المشترك، استعراضاً كاملاً للوثيقة قبل اعتمادها.
    Mi país aportó la base aérea de Entebbe para apoyo logístico a la fuerza de estabilización encabezada por la Unión Europea en Bunia en julio de 2003. UN وقد قدم بلدي قاعدة عنتيبي الجوية لأغراض الدعم الإداري لقوة تحقيق الاستقرار بقيادة الاتحاد الأوروبي في بونيا في تموز/يولية 2003.
    64. El Sr. Menon (Singapur) dice que un grupo de países, encabezados por la Unión Europea, han decidido presentar un proyecto de resolución con la intención de imponer sus opiniones, sabiendo a ciencia cierta que ello polarizaría a la Tercera Comisión. UN 64 - السيد مينون (سنغافورة): قال إن مجموعة من البلدان بقيادة الاتحاد الأوروبي قررت تقديم مشروع قرار في محاولة لفرض وجهات نظرها وهي تعلم تمام العلم أن مشروع القرار المعني سيحدث استقطاباً في اللجنة الثالثة.
    En este contexto, el 3 de marzo se produjo un incidente sumamente inquietante cuando las Fuerzas Armadas Sudanesas dispararon contra un vehículo de la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea (EUFOR) que había cruzado por error la frontera entre el Chad y el Sudán entrando en Darfur occidental. UN وفي ذلك السياق، وقع حادث مزعج للغاية في 3 آذار مارس، عندما عبرت مركبة تابعة لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خطأ من تشاد إلى غرب دارفور فأطلقت عليها القوات المسلحة السودانية النار.
    A pesar de que las autoridades del Chad han reconocido que hay niños vinculados a las fuerzas armadas, el Ejército chadiano aseguró por escrito al Gobierno de Francia que el fenómeno no existía, como una de las condiciones para el despliegue de la fuerza militar dirigida por la Unión Europea (EUFOR). UN ورغم اعتراف مسؤولين في الحكومة التشادية بارتباط الأطفال بالقوات المسلحة، قدمت الحكومة ضمانة خطية لحكومة فرنسا بأن الأمر ليس كذلك، باعتباره شرطا أساسيا لنشر قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي.
    En el mandato establecido en la resolución se autorizaba a la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (EUFOR) a reemplazar a la Fuerza Multinacional de Estabilización de la OTAN (SFOR), cuyas operaciones terminaron a fines de 2004. UN وتخول الولاية الواردة في القرار لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تسلم زمام الأمور من قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات التابعة لمنظمة حلف الشمال الأطلسي والتي أنهت عملياتها في نهاية 2004.
    El mandato establecido en la resolución autorizaba a la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina a relevar en el mando a la Fuerza de Estabilización (SFOR) de la OTAN, cuyas operaciones concluirían a finales de año. UN وتخول الولاية الواردة في القرار لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تسلم زمام الأمور من قوة تحقيق الاستقرار متعددة الجنسيات التابعة لمنظمة حلف الشمال الأطلسي والتي تنهي عملياتها في نهاية العام.
    A principios de 2008, se desplegó una fuerza militar dirigida por la Unión Europea que trabajará en colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, a fin de mejorar la protección de los civiles, en particular de los refugiados y desplazados internos, y de ampliar el espacio humanitario. UN ونُشرت قوة عسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي في مطلع عام 2008، وستعمل بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من أجل تعزيز حماية المدنيين، ولا سيما اللاجئين والمشردين داخليا، وزيادة الحيز الإنساني.
    Un importante indicador de la capacidad de la Organización de responder de manera rápida y efectiva a los conflictos emergentes sería el reemplazo de la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea (EUFOR) por un componente militar en la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN ومن المؤشرات الهامة لقدرة المنظمة على الاستجابة السريعة والفعالة للتحديات الناشئة إحلال عنصر عسكري من عناصر الأمم المتحدة محل قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Asimismo, sería necesario mantener una mayor coordinación entre el Grupo de Expertos y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y la Fuerza militar dirigida por la Unión Europea en el Chad y la República Centroafricana (EUFOR). UN ويلزم أيضا القيام بأنشطة تنسيق إضافية بين الفريق وبعثة الأمم المتحدة في السودان؛ وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والقوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 15 de marzo de 2009, la MINURCAT sucedió al destacamento de la fuerza militar dirigida por la Unión Europea (EUFOR) estacionado en Birao en el control de la prefectura de la región de Vakaga. UN 63 - استلمت البعثة المهام من القوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي المتمركزة في بيراو، مقاطعة منطقة فاكاغا، في 15 آذار/مارس 2009.
    El 12 de julio de 2004, el Consejo Europeo dio a conocer su decisión de sustituir la misión de la OTAN por una fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea (EUFOR). UN وفي 12 تموز/يوليه 2004، أصدر المجلس الأوروبي قراره الاستعاضة عن بعثة حلف الناتو بقوة لحفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي (قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي).
    En el Chad y en la República Centroafricana, la seguridad correrá de cuenta de la fuerza militar dirigida por la Unión Europea, en la República Centroafricana y el Chad, que se desplegará por un año en el este del Chad y en el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، ستتولى القوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي (قوة الاتحاد الأوروبي)، تقديم خدمات الأمن، إذ سيجري نشرها لفترة سنة واحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La fuerza militar dirigida por la Unión Europea (EUFOR) en el Chad y la República Centroafricana fue un éxito y una prueba de cooperación ejemplar entre la Unión Europea y las Naciones Unidas, desde el lanzamiento de la operación hasta su transferencia sin contratiempos el 15 de marzo de 2009. UN لقد كان نشر القوة العسكرية بقيادة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى قصة نجاح ودليل على التعاون المثالي بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، وذلك منذ بدء العملية وحتى تسليم المهام بنجاح في 15 آذار/مارس 2009.
    18. Las instituciones provisionales y el componente de la UNMIK de reconstrucción de la economía, dirigido por la Unión Europea, organizaron varias actividades para fomentar el desarrollo económico. UN 18 - ونفّذت المؤسسات المؤقتة وعنصر إعادة البناء الاقتصادي التابع للبعثة بقيادة الاتحاد الأوروبي مبادرات عديدة لدعم التنمية الاقتصادية.
    7. Acoge favorablemente la labor de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia desplegada en Bunia, encabezada por la Unión Europea, y las actividades llevadas a cabo a continuación por la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para contribuir a restablecer la seguridad en la región de Ituri; UN 7 - ترحب بأعمال قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا بقيادة الاتحاد الأوروبي والجهود التي بذلتها بعد ذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للمساعدة في تأمين منطقة إيتوري؛
    El Sr. Kyaw Tint Swe (Myanmar) dice que los resultados de la votación reflejan la tiranía de una minoría. Los 46 patrocinadores, encabezados por la Unión Europea, sólo obtuvieron 89 votos a favor del proyecto de resolución, pese a las tremendas presiones políticas ejercidas. UN 28 - السيد كياو تنت سوي (ميانمار): قال إن نتائج التصويت تعكس طغيان أقلية، وأن مقدّمي المشروع الـ46 بقيادة الاتحاد الأوروبي لم يحشدوا سوى 89 صوتاً من أجل مشروع القرار برغم الضغوط السياسية الهائلة التي جرت ممارستها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد