Si algo te sucede pasará el resto de su vida sintiéndose culpable por eso. | Open Subtitles | ان حدث اي شئ لك سيمضي بقية حياته يشعر بالذنب تجاه ذلك |
Ese tipo se odiaba a sí mismo por no saber lo que quería hacer el resto de su vida o con quién quería pasarla pero ahora, finalmente ahora, lo sé. | Open Subtitles | ذلك الرجل في ذلك الوقت كان يكره نفسه لعدم معرفته بمَ يريد في بقية حياته أو من الذي يريد أن يمضيها معه , لكن الآن ؟ |
De ahí que se pregunte si seguirá siendo apátrida durante el resto de su vida. | UN | ويتساءل من ثم عما إذا كان سيظل عديم الجنسية بقية حياته. |
Desde el nacimiento el niño goza automáticamente de esta capacidad legal, que le acompaña durante el resto de su vida. | UN | عقب مولده، يتمتع الطفل تلقائياً بالأهلية القانونية التي تلازمه بقية حياته. |
Te diré que tienes cinco segundos para dejarla ir, que te arruinaré el resto de tu vida. | Open Subtitles | ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني لإطلاق سراحها وإلا سأدمر بقية حياته |
Además, durante el resto de su vida estaría expuesto al riesgo de volver a ser encarcelado si seguía negándose a cumplir el servicio militar obligatorio. | UN | وعلاوة على ذلك، اضطر أن يعيش بقية حياته مهدداً بالإعادة إلى السجن إذا استمر في رفض أداء الخدمة العسكرية الإجبارية. |
Fue este artículo tal inspiración para él, que fue como su guía para el resto de su vida. | TED | وألهمه المقال كثيرا، لقد وجّهت تلك المقالة نوعا ما بقية حياته. |
Con sus grandes almacenes confiscados, pasó el resto de su vida en una búsqueda incesante del arte y la cultura. | TED | تمت مصادرة متاجره، وأمضى بقية حياته في سعي حثيث للفن والثقافة. |
Al final, Albert se vio confinado a un manicomio y obligado a llevar un vestido durante el resto de su vida. | TED | وحجز ألبرت في نهاية المطاف في مصحة عقلية وأجبر على ارتداء فستان حتى بقية حياته. |
Y fue ahí mismo que decidió dedicar el resto de su vida al desarrollo de la nave espacial que había visto en su imaginación. | TED | وقرر بعد ذلك وهناك تحديدًا أنه سيلتزم بقية حياته بتطوير المركبة الفضائية التي رآها في عقله |
¡Dígale que, o se entrega, o pasará el resto de su vida entre rejas! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Así que pasará el resto de su vida tratando de vengarse... de las palomas porque arruinaron su traje de $400. | Open Subtitles | لذلك قرر أنه سيقضي بقية حياته في صراع مع الحمام لأنهم لطخوا بدله ثمنها 400 دولار |
Pero Kepler dedicó el resto de su vida a perseguir a ese fantasma geométrico. | Open Subtitles | لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى |
Estará el resto de su vida en Japón, mirando desde la ventana de su oficina. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيقضي بقية حياته في اليابان يحدق الى الخارج من نافذة مكتب |
Sabia que ella era la chica con quien queria pasar el resto de su vida. | Open Subtitles | وعرف من أعماقه أن هذه هي الفتاة التي يريد أن يقضي بقية حياته معها |
En la adolescencia un hombre se convierte en el hombre que va a ser el resto de su vida. | Open Subtitles | بيتر , هذه السنوات عندما يتغيّر الرجل إلى شخص آخر يقضى بقية حياته.. فقط كن حذرا إلى ما تتغير إليه .. |
¿Para que así tenga que pasar el resto de su vida en prisión? | Open Subtitles | حتى يقضي بقية حياته في السجن؟ لا، حتى يستطيع |
Lo romperá, y su hijo irá a la cárcel por el resto de su vida. | Open Subtitles | سوف يقوم بتمزيقه وولدكِ سيقضي بقية حياته في السجن |
Fue en su pierna y está en prisión por el resto de su vida. | Open Subtitles | كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن |
es un tipo que, estando con el control de la escena del crimen casi seguramente se siente inadecuado en el resto de su vida. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي، يمكن أنْ يَكُونَ مسيطر على مشهدِ الجريمةَ يَشْعرُ بالنقص بالتأكيد في بقية حياته. |
Teniente, es potencialmente el resto de tu vida. | Open Subtitles | أيها الملازم، من المحتمل أن تحدد اللعبة بقية حياته |
Dicen que si uno salva la vida de un hombre, debe hacerse responsable por él... por el resto de sus días. | Open Subtitles | يقولون إن إنقاذك حياة شخص يجعلك مسئولاً عنه بقية حياته |