¿Cómo se siente estar atrapado en este pueblo con el resto de nosotros? | Open Subtitles | ما هو شعورك وانت محبوسه فى هذه المدينه مع بقيتنا ؟ |
¿Qué hacen sin esta comunidad? , ¿qué hacen sin el resto de nosotros? | Open Subtitles | ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟ |
Si necesitas dinero, puedes conseguir un empleo como el resto de nosotros. | Open Subtitles | إن كنت تحتاج للكاش فعليك أن تجد وظيفة مثل بقيتنا |
No tienes que disfrutar la navidad pero no la arruines a los demás. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتمتع ..بفترة الكريسماس ولكن لن تفسدها على بقيتنا |
¿Por qué tú no tienes marcas como todos nosotros, como Erica? | Open Subtitles | لما لا يوجد عليكى علامه مثل تلك؟ مثل بقيتنا, مثل إريكا؟ |
Dejarán que parte de su prosperidad se desparrame por el resto de nosotros. | Open Subtitles | سيتخلون عن مالهم بطريقة ما و يعودون إلى بقيتنا قطرة قطرة |
Otros desarrollan una disposición alegre que puede ayudarlos a afrontar situaciones que el resto de nosotros encontraría perturbadoras. | Open Subtitles | وآخرون يطورون.. تصرف مرح قد يساعدهم ربما على المواجهة مع حالات بقيتنا سوف يجدها مزعجة. |
Pero el resto de nosotros tratamos de no estar decepcionados con el modo en que salieron nuestras vidas. | Open Subtitles | لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها |
El otorgamiento de la condición de miembros permanentes a unos pocos Estados en forma individual negará la posibilidad de una representación equitativa al resto de nosotros. | UN | إن العضوية الدائمة لعدد قليل من الدول الفردية سيحرم بقيتنا من فرصة التمثيل العادل. |
Esperan que el resto de nosotros acepte esos valores y esas prácticas peculiares a sus regiones y los adopte como valores universales. | UN | ويتوقعون أن يرحب بقيتنا بهذه القيم والممارسات، التي هي غريبة على أقاليمهم، واعتناقها بوصفها قيما عالمية. |
Es simplemente un hombre que ha actuado en una forma un poco más sabia, más firme y un poco mejor que el resto de nosotros. | UN | إنه مجرد إنسان تصرف بأسلوب أكثر حكمة، وأقوى قليلا وأفضل قليلا من بقيتنا. |
Archie Bunker fue empujado fuera de su sillón junto con el resto de nosotros hace 40 años. | TED | ارشي بانكر كان يهز بمقعده السهل جنبا إلى جنب مع بقيتنا قبل أربعين عاماً مضت |
Bien por ti, Mona. Creo que los demás deberíamos irnos a casa. | Open Subtitles | أحسنتِ مونا, أعتقد أنه يجب على بقيتنا الذهاب الى المنزل |
Sé que es más difícil para ti que para todos nosotros. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لكِ من بقيتنا جميعاً |
Christy, entiendo por qué estás preocupada, pero esto no significa que Roscoe vaya a ir por el mismo camino que nosotras. | Open Subtitles | كريستي انا افهم لماذا نات قلقة لكن هذا لا يعني ان روسكو سوف ينطلق فى نفس طريق بقيتنا |