El componente del UNICEF del llamamiento incluye 13 propuestas de actividades mundiales y regionales, por un valor total de 4,8 millones de dólares. | UN | ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار. |
El componente del UNICEF del llamamiento incluye 13 propuestas de actividades mundiales y regionales, por un valor total de 4,8 millones de dólares. | UN | ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار. |
En total, a finales de 1997 se estaban ejecutando 196 proyectos, con préstamos por un valor total de 398 millones de dólares para 29 proyectos que habían sido aprobados en ese mismo año. | UN | وبلغ إجمالي عدد المشاريع الجاري تنفيذها ١٩٦ مشروعا في نهاية عام ١٩٩٧، مع قروض مقدمة ﻟ ٢٩ مشروعا جرت الموافقة عليها في نفس هذه السنة بقيمة إجمالية تبلغ ٣٩٨ مليون دولار. |
Se desembolsaron subsidios por un total de 893.000 dólares a más de 50 organizaciones de África, Asia y América Latina. | UN | وتم إنفاق منح بقيمة إجمالية تبلغ 000 893 دولار أمريكي على مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
En 1998, el Fondo recibió solicitudes de apoyo financiero por un total de 6,8 millones de dólares, pero a causa de la insuficiencia de las donaciones sólo pudieron asignarse 4,2 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تلقى الصندوق طلبات من أجل تقديم دعم مالي بقيمة إجمالية تبلغ ٦,٨ ملايين دولار، لم يقدم منه سوى مبلغ ٤,٢ ملايين دولار بسبب عدم كفاية التبرعات. |
Están en elaboración 33 programas conjuntos, cuyo monto total es de unos 80 millones de dólares. | UN | ويجري حاليا إعداد ثلاثة وثلاثين برنامجا مشتركا بقيمة إجمالية تبلغ حوالي 80 مليون دولار. |
Gracias a estos esfuerzos, al 30 de junio de 2009, la cantidad de cartas de crédito pendientes de pago había disminuido a 81, por un valor total de 312 millones de dólares. | UN | 53 - ونتيجة لتلك الجهود، انخفض عدد خطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها بعد، ليبلغ في 30 حزيران/يونيه 2009، 81 خطابا بقيمة إجمالية تبلغ 312 مليون دولار. |
Como consecuencia de ello, a finales de 2010 el número de cartas de crédito se había reducido de las 69 del año anterior a 43, por un valor total de 101 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض عدد خطابات الاعتماد في نهاية عام 2010 من 69 خطابا في السنة السابقة إلى 43 خطابا بقيمة إجمالية تبلغ 101 مليون دولار. |
En el período comprendido entre agosto de 1995 y marzo de 1997, el Fondo ha aprobado 39 préstamos por un valor total de 641.600 dólares, y según las estimaciones de las prestatarias, dichos préstamos habrían permitido crear 116 empleos. | UN | ووافق الصندوق على ٣٩ قرضا في الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى آذار/ مارس ١٩٩٧ بقيمة إجمالية تبلغ ٦٠٠ ٦٤١ دولار، وقدرت طالبات القروض أن هذه القروض ستؤدي إلى إيجاد ١١٦ فرصة عمل. |
El FNUAP informó a la Junta de Auditores de tres casos en que había pasado a pérdidas y ganancias, por causa de robo, vehículos por un valor total de 71.940 dólares. | UN | 36 - أبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان مجلس مراجعي الحسابات عن ثلاث حالات شطب فيها مركبات بقيمة إجمالية تبلغ 940 71 دولارا فُقدت نتيجة للسرقة. |
El FNUAP informó a la Junta de Auditores de tres casos en que había pasado a pérdidas y ganancias, por causa de robo, vehículos por un valor total de 71.940 dólares. | UN | 36 - أبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان مجلس مراجعي الحسابات عن ثلاث حالات شطب فيها مركبات بقيمة إجمالية تبلغ 940 71 دولارا فُقدت نتيجة للسرقة. |
En julio de 2001, tenía 743 proyectos de inversión y no relacionados con las inversiones en seis sectores, aprobados por el Comité Ejecutivo en su 34° período de sesiones, por un valor total de 241,42 millones de dólares EE. UU., con el fin de eliminar 28.465 toneladas de PAO. | UN | وحتى تموز/يوليه 2001 كان لليونيدو 743 مشروعاً من المشاريع الاستثمارية وغير الاستثمارية ومشاريع البيان العملي في ستة قطاعات، وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والأربعين، بقيمة إجمالية تبلغ 42ر241 مليون دولار بهدف التخلص التدريجي من 465 28 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
Si se compara la información proporcionada en los anexos III y IV se observará que ha habido una disminución importante del número de excepciones autorizadas en 1995 (268), por un valor total de 281.661.280 dólares. | UN | وفي مقارنة المعلومات المقدمة في المرفقين الثالث والرابع، ينبغى ملاحظة أنه قد حدث هبوط كبير في عدد حالات الاستثناءات )٢٦٨( المصرح بها خـلال عـام ١٩٩٥، بقيمة إجمالية تبلغ مجموعهــا ٢٨٠ ٦٦١ ٢٨١ دولارا. |
De las solicitudes que se remitieron al Comité, ha sido aprobada una, por un valor total de 3.580 millones de dólares; 3 están aún pendientes de aprobación con arreglo al procedimiento de " no objeción " y 5, por un valor total de 2.840.000 dólares, han quedado en suspenso. | UN | ومن بين الطلبات التي أرسلت إلى اللجنة للنظر فيها، أُقر طلب واحد، بقيمة إجمالية تبلغ 3.58 مليون دولار تقريبا؛ ولم يبت بعد في ثلاثة طلبات ما زالت معلقة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، وعلقت خمسة طلبات تبلغ قيمتها الإجمالية 2.84 مليون دولار. |
De otra parte desde 2001, FOMIPYME ha cofinanciado siete importantes proyectos para el adelanto social y económico de las MCF, por un valor total de $1.062.408.800 (ver anexo Nº 11). | UN | ومن جهة أخرى يمول FOMIPYME منذ عام 2001 سبعة مشاريع مهمة للتقدم الاجتماعي والاقتصادي للأمهات رئيسات الأسر بقيمة إجمالية تبلغ 800 408 062 1 دولار (انظر المرفق رقم 11)، |
Durante el período a que se refería el informe, el Comité Ejecutivo había aprobado 405 nuevos proyectos y actividades por un valor total de unos 289 millones de dólares, que, una vez ejecutados, permitirían eliminar más de 95.000 toneladas de producción y consumo; esto comprendía 118 actividades de asistencia técnica y capacitación. | UN | 233- وخلال فترة الإبلاغ، وافقت اللجنة التنفيذية على 405 مشروعاً ونشاطاً إضافياً بما في ذلك 118 نشاطاً للمساعدة التقنية والتدريب بقيمة إجمالية تبلغ نحو 289 مليون دولار. وعندما يتم تنفيذ هذه المشاريع والأنشطة فإنها ستؤدي إلى التخلص التدريجي من أكثر من 95.000 طن من الإنتاج والاستهلاك. |
Energoprojekt presentó facturas por un total de 854.500 dólares, en las que se especificaban los términos de la entrega, pero que no acreditaban que Energoprojekt era propietaria del material o que lo había pagado ni que el material había sido realmente importado en el Iraq y depositado en el lugar de la ejecución. | UN | وقدمت انرجوبروجكت فواتير بقيمة إجمالية تبلغ 500 854 دولار أمريكي وتحدد فيها شروط التسليم ولكنها لا تثبت أنها تملك هذه المواد أو دفعت ثمنها أو أن هذه المواد قد ورِّدت إلى العراق وسُلمت في الموقع. |
La Caja ha diversificado su combinación de activos invirtiendo en activos alternativos y ha efectuado dos nuevas inversiones en infraestructura de energía de los Estados Unidos por un total de 100 millones de dólares. | UN | وأنشأ الصندوق التزامين جديدين في مجال البنية التحتية في مجال الطاقة في الولايات المتحدة بقيمة إجمالية تبلغ 100 مليون دولار. |
En diciembre de 1992 se aprobó la financiación de ambos proyectos, por un total de 4 millones de dólares, con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وقد تمت الموافقة على كلا المشروعين بقيمة إجمالية تبلغ ٤ ملايين دولار للتمويل من مرفق البيئة العالمية، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El 1 de agosto, Francia y Côte d ' Ivoire firmaron cuatro acuerdos de cooperación militar por un total de 2,3 millones de euros, enfocados principalmente en la capacitación y en la reforma del sector de la seguridad. | UN | وفي 1 آب/أغسطس، وقعت فرنسا وكوت ديفوار أربعة اتفاقات للتعاون العسكري بقيمة إجمالية تبلغ 2.3 مليون يورو، مع التركيز على التدريب وإصلاح القطاع الأمني. |
Están en elaboración 33 programas conjuntos, cuyo monto total es de unos 80 millones de dólares. | UN | ويجري حاليا إعداد ثلاثة وثلاثين برنامجا مشتركا بقيمة إجمالية تبلغ حوالي 80 مليون دولار. |