Y no arriesgaré pasar el resto de mis días como si lo fuera. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان أخاطر فى قضاء بقيه يومى كواحد منهم |
El objetivo no es encontrar a alguien con quien compartir el resto de la vida? | Open Subtitles | أليس الهدف ان تجد امرأة تمضى بقيه حياتك معها ؟ لديك افكار غريبة |
Siempre eres bienvenida a pasar hambre mientras el resto de tus compañeros comen. | Open Subtitles | اذا انت مرحب بك ان تكونى جائعه بينما بقيه زملائك سيأكلون |
Hay que hallar al resto del equipo antes de que perciban su pez interior. | Open Subtitles | يجب أن نحمي بقيه الفريق قبل أن تجدهم السمكة الكبيرة |
Mejor confíen que sí. Naveguen bajo el Rey como hombres libres o sean prisioneros por el resto de la guerra. | Open Subtitles | أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟ |
Matty, te juro que voy a trabajar el resto de mi vida para pagarte. | Open Subtitles | ماتي, اقسم لك, مافق? اذا الزمت انا اعمل.. بقيه حياتي لاعوضك عن المال |
No quiero dedicar el resto de mi vida a robar bancos. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك |
Escucha, ¿quieres pasar el resto de tu vida... sabiendo que tu primera vez que lo hiciste fue con tu compañera de laboratorio? . | Open Subtitles | إستمعْ، تُريدُ التصَرْف بطريقه جيده بقيه حياتك |
Pero Geoffrey superó estos horribles problemas físicos... con esa capacidad de recuperación y ese alegre optimismo... que tanto reconfortaba a todos los que lo conocíamos... dedicando el resto de su vida a servir... a los pobres y a los discapacitados de esta parroquia. | Open Subtitles | بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه |
Me voy a casar con ella, tendré hijos con ella y pasare el resto de mí vida con ella. ¡Lo juro! | Open Subtitles | سأتزوّجها، وانجب منهاالاطفال أنا سأقضّي بقيه حياتي معها أقسم |
Te arrepentiras por el resto de tú vida si le dejas escapar, entiendes? | Open Subtitles | ستتاسفي لي هذا بقيه حياتك إذا تركته يذهب احصلي عليه؟ |
En el mejor caso, pasará el resto de su vida conectado a tubos. | Open Subtitles | افضل سيناريو لحالته: سيمضى بقيه حياته متصل بأنابيب التغذيه |
Pensé que pasaría el resto de mi vida en prisión pensando en lo que había hecho y entonces Kyle me encontró. | Open Subtitles | انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن فى التفكير حول ما انجزت |
Y después, voy a abandonar el resto de mi periodo como Cónsul y me retiraré tranquilamente a las provincias donde tendré mis campos... ..y tendré sexo con mis esclavas. | Open Subtitles | بعدها, سأوزع بقيه شروطي كمستشار, و بعدها سأتقاعد بهدوء نحو المحافظات |
Nunca pensé que fuera posible ser tan feliz y resultar ser el hombre que pasará el resto de su vida contigo. | Open Subtitles | لم اظن ابدا ان اكون بهذه السعاده كيف اصبحت الرجل الذي سيقضي بقيه عمره معكي? |
Digamos que, hipotéticamente hablando fuera posible acelerar tu estructura molecular hasta que el resto del mundo pareciera estar detenido. | Open Subtitles | انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف |
El dijo algo sobre acelerar tus moléculas tan rápido que el resto del mundo parecería estar detenido. | Open Subtitles | لقد قال شيئا عن ذلك تسريع الجزىء يشكل سريع بقيه العالم يبدو وكأنه ثابت |
Lo tendrás otra vez el pxmo. Domingo. Debes encontrar al resto de los soldados, y tendrás la historia real. | Open Subtitles | بحلول يوم الاحد القادم ستحصلين على بقيه الجنود و القصه الحقيقيه |
Tráigala y un inventario del resto de la colección al tribunal esta tarde, y luego decidiré quién se queda con que. | Open Subtitles | أحضروها و أجردوا بقيه المجموعه في المحكمة بعد الظهر و سأقرر حينها علام ستحصلا |