ويكيبيديا

    "بقيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el resto de
        
    • resto del
        
    • resto de la
        
    • al resto de
        
    • del resto
        
    • resto de su
        
    • resto de mi
        
    • por el resto
        
    Y no arriesgaré pasar el resto de mis días como si lo fuera. Open Subtitles وانا لا اريد ان أخاطر فى قضاء بقيه يومى كواحد منهم
    El objetivo no es encontrar a alguien con quien compartir el resto de la vida? Open Subtitles أليس الهدف ان تجد امرأة تمضى بقيه حياتك معها ؟ لديك افكار غريبة
    Siempre eres bienvenida a pasar hambre mientras el resto de tus compañeros comen. Open Subtitles اذا انت مرحب بك ان تكونى جائعه بينما بقيه زملائك سيأكلون
    Hay que hallar al resto del equipo antes de que perciban su pez interior. Open Subtitles يجب أن نحمي بقيه الفريق قبل أن تجدهم السمكة الكبيرة
    Mejor confíen que sí. Naveguen bajo el Rey como hombres libres o sean prisioneros por el resto de la guerra. Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    Matty, te juro que voy a trabajar el resto de mi vida para pagarte. Open Subtitles ماتي, اقسم لك, مافق? اذا الزمت انا اعمل.. بقيه حياتي لاعوضك عن المال
    No quiero dedicar el resto de mi vida a robar bancos. Open Subtitles انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك
    Escucha, ¿quieres pasar el resto de tu vida... sabiendo que tu primera vez que lo hiciste fue con tu compañera de laboratorio? . Open Subtitles إستمعْ، تُريدُ التصَرْف بطريقه جيده بقيه حياتك
    Pero Geoffrey superó estos horribles problemas físicos... con esa capacidad de recuperación y ese alegre optimismo... que tanto reconfortaba a todos los que lo conocíamos... dedicando el resto de su vida a servir... a los pobres y a los discapacitados de esta parroquia. Open Subtitles بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه
    Me voy a casar con ella, tendré hijos con ella y pasare el resto de mí vida con ella. ¡Lo juro! Open Subtitles سأتزوّجها، وانجب منهاالاطفال أنا سأقضّي بقيه حياتي معها أقسم
    Te arrepentiras por el resto de tú vida si le dejas escapar, entiendes? Open Subtitles ستتاسفي لي هذا بقيه حياتك إذا تركته يذهب احصلي عليه؟
    En el mejor caso, pasará el resto de su vida conectado a tubos. Open Subtitles افضل سيناريو لحالته: سيمضى بقيه حياته متصل بأنابيب التغذيه
    Pensé que pasaría el resto de mi vida en prisión pensando en lo que había hecho y entonces Kyle me encontró. Open Subtitles انا اعتقدت انى سوف اقضى بقيه حياتى فى السجن فى التفكير حول ما انجزت
    Y después, voy a abandonar el resto de mi periodo como Cónsul y me retiraré tranquilamente a las provincias donde tendré mis campos... ..y tendré sexo con mis esclavas. Open Subtitles بعدها, سأوزع بقيه شروطي كمستشار, و بعدها سأتقاعد بهدوء نحو المحافظات
    Nunca pensé que fuera posible ser tan feliz y resultar ser el hombre que pasará el resto de su vida contigo. Open Subtitles لم اظن ابدا ان اكون بهذه السعاده كيف اصبحت الرجل الذي سيقضي بقيه عمره معكي?
    Digamos que, hipotéticamente hablando fuera posible acelerar tu estructura molecular hasta que el resto del mundo pareciera estar detenido. Open Subtitles انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف
    El dijo algo sobre acelerar tus moléculas tan rápido que el resto del mundo parecería estar detenido. Open Subtitles لقد قال شيئا عن ذلك تسريع الجزىء يشكل سريع بقيه العالم يبدو وكأنه ثابت
    Lo tendrás otra vez el pxmo. Domingo. Debes encontrar al resto de los soldados, y tendrás la historia real. Open Subtitles بحلول يوم الاحد القادم ستحصلين على بقيه الجنود و القصه الحقيقيه
    Tráigala y un inventario del resto de la colección al tribunal esta tarde, y luego decidiré quién se queda con que. Open Subtitles أحضروها و أجردوا بقيه المجموعه في المحكمة بعد الظهر و سأقرر حينها علام ستحصلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد