ويكيبيديا

    "بكاملها أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • íntegramente o
        
    • en todo o
        
    • total o
        
    • en su totalidad o
        
    • totalidad o de
        
    • en la totalidad o
        
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Son derechos transferibles, en todo o en parte, y limitados en el tiempo. UN وهذه الحقوق قابلة للتحويل، بكاملها أو جزئياً، وهي محدودة زمنياً.
    1. Produzcan o puedan producir sus resultados en todo o en parte, en el territorio nacional; UN " 1 - إذا كانت نتائجها تقع أو قد تقع بكاملها أو في جانب منها في الأراضي الوطنية؛
    La licencia para cuidado del hijo solicitada por el empleado se concede por un período total o parcial. UN وإجازة رعاية الطفل بناء على طلب الموظف تُمنح للمدة بكاملها أو في أجزاء.
    El boletín se traduce en su totalidad o en parte a los idiomas búlgaro, francés, húngaro, ruso, singalés y tamil; UN وتُـرجمت النشرة بكاملها أو في جزء منها إلى البلغارية والفرنسية والهنغارية والروسية والسنهالا والتاميل.
    El sistema permite ahora realizar fácilmente búsquedas por autor, tema y zona geográfica así como el examen en pantalla o en impreso de computadora de la totalidad o de una parte de la información objeto de la búsqueda. UN ويتيح النظام امكانية القيام، بسهولة، بعمليات بحث متعددة المستويات تشمل المؤلف والموضوع والمنطقة الجغرافية وباستعراض نواتج البحث بكاملها أو جزء منها على الشاشة أو باستخراج نسخة مطبوعة منها.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje en avión indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    Cuando el viaje se realice íntegramente o en parte por barco o ferrocarril, el reembolso se limitará al costo del viaje aéreo indicado supra, a no ser que los gastos efectivos sean menores. UN وإذا كان السفر بحرا أو بالقطار طيلة الرحلة بكاملها أو خلال جزء منها، يقتصر رد نفقات السفر على سداد تكلفة السفر جوا، ما لم تكن التكلفة الحقيقية أقل من ذلك.
    El tipo de pérdida, en todo o en parte no es, en principio, una pérdida directa en el sentido de la resolución 687 (1991). UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست من حيث المبدأ خسارة مباشرة تقع في نطاق مضمون قرار مجلس الأمن 687(1991).
    El tipo de pérdida, en todo o en parte, en principio no es una pérdida directa en el sentido de la resolución 687 (1991). UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست مباشرة وفقاً لمضمون القرار 687 (1991). الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً
    El tipo de pérdida, en todo o en parte no es, en principio, una pérdida directa en el sentido de la resolución 687 (1991). UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست من حيث المبدأ خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    El tipo de pérdida, en todo o en parte no es, en principio, una pérdida directa en el sentido de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست من حيث المبدأ خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Esta licencia puede tomarse total o parcialmente en cualquier momento hasta que el hijo llega a la edad de tres años. UN ويمكن الاستفادة من هذه الإجازة بكاملها أو الاستفادة من جزء منها في أي وقت إلى أن يبلغ الطفل 3 أعوام.
    69. Enfrentados a esas situaciones, algunos jueces de instrucción con los que se reunió el experto independiente inician, total o parcialmente, los actos de instrucción. UN 69- وفي مواجهة مثل هذه الحالات، يقوم بعض قضاة التحقيق، الذين التقى بهم الخبير المستقل، بعمليات التحقيق بكاملها أو بجزء منها.
    Asimismo, se indica en la solicitud que, en función de las prioridades, la urgencia y la disponibilidad de tierras de las distintas comunidades, las tierras se restituyen a las autoridades locales en su totalidad o parcialmente. UN ويوضح الطلب أيضاً أنه حسب الأولويات، وحالات الطوارئ، وإتاحة الأرض من مجتمع محلي إلى آخر، يجري الإفراج عن الأراضي بكاملها أو إفراج جزئي عنها للسلطات المحلية.
    Las siguientes personas asistieron al período de sesiones del Comité Mixto en su totalidad o en parte. UN 3 - وحضر المشاركون التالية أسماؤهم دورة المجلس بكاملها أو جزءًا منها:
    116. Se convino en que en el glosario se diera a la definición de " venta como negocio en marcha " el sentido de venta o traspaso de la totalidad o de una parte sustancial de una empresa, diferenciándola así de la venta por separado de los bienes de la empresa. UN 116- تم الاتفاق على ضرورة أن يعرّف المسرد مصطلح " البيع بصفة منشأة عاملة " بحيث يشمل بيع أو إحالة منشأة بكاملها أو جزء كبير منها، بخلاف بيع الموجودات المنفصلة للمنشأة.
    Estas operaciones pueden incluir actividades en la totalidad o en parte de la zona de la misión. UN والعمليات التي تقوم بها القوة للتخلُّص من الذخائر المتفجرة قد تتضمن أنشطة في منطقة البعثة بكاملها أو في جزء منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد