ويكيبيديا

    "بكفاءة أكبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con mayor eficacia
        
    • con más eficiencia
        
    • manera más eficiente
        
    • forma más eficiente
        
    • más eficiente de
        
    • más eficientemente
        
    • forma más eficaz
        
    • con mayor eficiencia
        
    • más eficazmente
        
    • con más eficacia
        
    • manera más eficaz
        
    • más eficaz de
        
    • más eficientes
        
    • sean más eficaces
        
    • uso más eficiente
        
    Las Naciones Unidas deben poder operar con mayor eficacia y de acuerdo con los principios modernos de gestión y deben establecerse nuevas prioridades. UN ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على العمل بكفاءة أكبر ووفقا للمبادئ الحديثة لﻹدارة، وأن يتم تحديد أولويات جديدة لها.
    Tenemos que ser más inteligentes y cooperar con más eficiencia para ser aún más eficaces en el futuro. UN إننا بحاجة إلى أن نكون أكثر ذكاء وأن نتعاون بكفاءة أكبر لكي نكون أكثر فعالية مستقبلا.
    A este respecto, Benin inició hace diez años la liberalización del sector energético con el objetivo de producir energía de una manera más eficiente y a un costo más bajo. UN وفي هذا الصدد، شرعت بنن منذ عشر سنوات في تحرير قطاع الطاقة بهدف إنتاج الطاقة بكفاءة أكبر وبكلفة أقل.
    Cualquier reforma del sistema de las Naciones Unidas encaminada a cumplir de forma más eficiente los programas que se le han encargado debe tener en cuenta, por tanto, ese factor. UN وأي إصـلاح لمنظومـة اﻷمم المتحـدة يرمـي إلى تنفيذ برامج إلزاميـة بكفاءة أكبر يجب لذلك أن يضع هذا العامل في الحسبان.
    Para ello es necesario adoptar medidas con miras a una utilización más eficiente de los recursos en términos ambientales, sociales y económicos. UN وفي هذا الصدد يلزم اتخاذ إجراءات من أجل استخدام الموارد بكفاءة أكبر على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي.
    Y muchas de las tecnologías desarrolladas para la era inteligente también se pueden adaptar para reducir, reutilizar y ahorrar más eficientemente. TED والكثير من التقنيات التي طُوِّرت للعصر الذكي يُمكن تكييفها أيضًا للتقليل وإعادة الاستخدام وأيضًا حسن التدبير بكفاءة أكبر.
    Asimismo, sirviéndose de programas informáticos específicos, más de 60 países han podido gestionar su deuda oficial de forma más eficaz. UN وبالمثل، تمكن أكثر من 60 بلداً من إدارة الديون الرسمية بكفاءة أكبر باستخدام برمجيات حاسوبية طوّرت خصيصاً لهذا الغرض.
    Con la delegación del mando operacional al cuartel general de la división, se espera que los recursos de la MONUC sean utilizados con mayor eficiencia. UN وبإسناد مهمة قيادة العمليات لمقر الفرقة، فإنه من المتوقع أن تستخدم موارد البعثة بكفاءة أكبر.
    Con ese enfoque se podría reducir relativamente la demanda de recursos humanos y la capacidad resultante se podría utilizar más eficazmente y facilitaría la coordinación intersectorial. UN فمن شأن نهج من هذا القبيل أن يرتب مطالب أقل نسبيا على الموارد البشرية، وستستعمل القدرة الناتجة عن ذلك بكفاءة أكبر وستكون أكثر ملاءمة للتنسيق فيما بين القطاعات.
    En sí misma, la privatización es una transferencia de activos que se ejecuta principalmente con la esperanza de que el nuevo propietario gestione la empresa con mayor eficacia. UN ويتمثل التوقع الرئيسي من وراء هذا التدبير في أن يتولى المالك الجديد إدارة المؤسسة بكفاءة أكبر.
    Los participantes aprenden a desenvolverse con mayor eficacia en un ambiente multilateral, en beneficio de sus países u organizaciones. UN ويتعلم المشاركون كيفية التصرف بكفاءة أكبر في إطار متعدد الأطراف لصالح بلدانهم أو منظماتهم.
    Los nuevos medidores de radiación, de elevada sensibilidad, permiten a las autoridades de aduanas realizar controles aduaneros con más eficiencia. UN وتتيح أجهزة القياس الجديدة شديدة الحساسية للسلطات الجمركية تنفيذ أعمال المراقبة الجمركية بكفاءة أكبر.
    Ello no solamente constituirá una prueba de la sinceridad del Gobierno de Israel, sino que hará que el Comité Especial pueda desempeñar su tarea con más eficiencia y seguridad. UN ولن يكون هذا دليلا على حُسن النية من جانب حكومة إسرائيل فحسب، وإنما سيمكن اللجنة الخاصة أيضا من القيام بمهمتها بكفاءة أكبر وثقة أعظم.
    El sistema de las Naciones Unidas debía utilizar los recursos disponibles de manera más eficiente. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم الموارد المتاحة بكفاءة أكبر.
    Habría que encontrar medios para que el comité en su conjunto pudiera aprovechar en forma más eficiente el contenido de los documentos que se encontraran sólo en un idioma. UN وسيكون عليها أن تجد طرقاً يمكن بها الاعتماد بكفاءة أكبر على مضمون المواد المتوافرة بلغة واحدة فقط لصالح اللجنة ككل.
    Sólo así se pueden garantizar la eficacia, la coherencia y una mejor respuesta, así como un uso más eficiente de los recursos. UN وتلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تأمين الفعالية والاتساق وتحسين الاستجابة، واستخدام الموارد بكفاءة أكبر.
    Probablemente podrás usar tus habilidades más eficientemente en la Casa Azul. Open Subtitles على الأرجح ستكونين قادرة على استخدام مهاراتك بكفاءة أكبر في البيت الأزرق
    Se pide a las delegaciones que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible a fin de que la Comisión pueda planificar su labor de forma más eficaz. UN ويتعيَّن أن يدرج أعضاء الوفود أسماءهم في القائمة في أقرب وقت ممكن لتمكين اللجنة من أن تخطط أعمالها بكفاءة أكبر.
    Por ello, en forma complementaria a los controles que se ejercen, se impone la necesidad de atacar las causas estructurales de los conflictos, de establecer mecanismos para prevenir su desencadenamiento y articular instrumentos de alerta temprana para actuar con mayor eficiencia. UN ولتحقيق ذلك، بشكل مكمﱢل ﻷوجه اﻹشراف التي تُمارَس، تتوجب الحاجة إلى التصدي لﻷسباب الهيكلية للصراعات، وإلى إنشاء آليات لمنع تفجرها، وإلى وضع آليات لﻹنذار المبكر من أجل التصرف بكفاءة أكبر.
    En consecuencia, es indispensable que se establezcan los arreglos apropiados a fin de aprovechar más eficazmente la capacidad y potencialidad de las comisiones regionales y así acrecentar las aportaciones que hacen las Naciones Unidas en su conjunto al servicio de los países miembros. UN ونتيجة لذلك، من اﻷساسي وضع الترتيبات المناسبة لاستخدام قدرات وإمكانات اللجان اﻹقليمية بكفاءة أكبر من أجل تعزيز إسهامات اﻷمم المتحدة ككل في خدمة البلدان اﻷعضاء.
    Se está haciendo lo posible por fortalecer la relación de trabajo con el ECOMOG, con objeto de que la UNOMIL pueda desempeñar con más eficacia sus tareas militares. UN ولا يدخر جهد لتعزيز علاقة العمل مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بحيث تتمكن بعثة اﻷمم المتحدة من الاضطلاع بمهامها العسكرية بكفاءة أكبر.
    Durante los últimos dos años la subdivisión de personal del FNUAP ha recogido información sobre el personal empleado localmente para ayudar a los representantes del FNUAP a abordar de manera más eficaz la cuestión de las vacantes y el fortalecimiento de las oficinas exteriores. UN وفي السنتين اﻷخيرتين جمع فرع الموظفين التابع للصندوق معلومات عن الموظفين المعينين محليا، بغية مساعدة ممثلي الصندوق على إدارة الشواغر وتعزيز المكاتب الميدانية بكفاءة أكبر.
    La mundialización ofrece posibilidades de creación de riqueza mediante la división internacional del trabajo y un uso más eficaz de los recursos. UN وللعولمة إمكانية خلق الثروة عن طريق التقاسم الدولي للعمل واستخدام الموارد بكفاءة أكبر.
    Esperamos que de esta manera se pueda lograr que los trabajos de la Comisión y de sus Subcomisiones sean cada vez más eficientes. UN وبهذه الطريقة نأمل في أن يكون بإمكاننا تصريف أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بكفاءة أكبر.
    3. Los Estados deberán considerar que el proceso de presentación de informes, incluido el proceso de preparación, no sólo es un medio para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, sino también una oportunidad para entender plenamente la situación de la protección de los derechos humanos en su jurisdicción a fin de que la planificación de sus políticas y la aplicación de la Convención sean más eficaces. UN 3- ويتعين على الدول أن تنظر في عملية تقديم التقارير، بما يشمل إعداد تقاريرها، ليس فقط باعتبارها وسيلة لضمان الامتثال لالتزاماتها الدولية، بل أيضاً كفرصة لفهم حالة حماية حقوق الإنسان فهماً كاملاً في إطار ولايتها القضائية بغرض تخطيط السياسة وتنفيذ الاتفاقية بكفاءة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد