La utilización eficiente de la asistencia externa es, por lo tanto, un factor importante para determinar las futuras vías del crecimiento económico en beneficio del desarrollo humano. | UN | لذلك فإن الاستفادة بكفاءة من المساعدة الخارجية عامل هام في تحديد المسار المستقبلي للنمو الاقتصادي المسخر للتنمية البشرية. |
68. En consecuencia, algunos jefes de las oficinas no tenían la experiencia de dirección ni la competencia ejecutiva requeridas para hacer un uso eficiente de las capacidades de su personal, asignar tareas y formar equipos unidos. | UN | 68 - ونتيجة لذلك، فإن بعض رؤساء المكاتب يفتقرون إلى الخبرة الإدارية اللازمة والقدرة على القيادة من أجل التمكن بكفاءة من استخدام مهارات موظفيهم وتوزيع المهام بينهم وتكوين أفرقة منسجمة. |
La reunión concluyó con la aprobación de una propuesta estratégica relativa a la formulación de políticas públicas que privilegien el uso eficiente de recursos y tecnologías limpias, el ordenamiento eficiente de los recursos en los planes nacionales de desarrollo, y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. | UN | وانتهى الاجتماع بإقرار مقترَح استراتيجي بشأن صوغ سياسات عامة تشجّع استخدام الموارد والتكنولوجيات النظيفة وإدارةَ الموارد بكفاءة من أجل خطط التنمية الوطنية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Es de suma importancia que la Organización continúe su labor de forma eficiente para logar un mundo libre de la amenaza de los peligros de explosivos. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات. |
Garantías Las garantías constituyen un medio para que los organismos e instituciones donantes utilicen eficientemente sus recursos limitados, estimulando una corriente de crédito de los mercados financieros a los programas de microcrédito. | UN | الضمانات هي إحدى الطرق التي تلجأ إليها الوكالات والمؤسسات المانحة لاستعمال مواردها المحدودة بكفاءة من خلال تنشيط تدفق الائتمانات من اﻷسواق المالية إلى برامج الائتمانات الصغيرة. |
Si bien es necesario que se procesen los casos de corrupción en que se ven involucrados altos funcionarios, ello no basta por sí sólo ni mucho menos para asegurar que los recursos públicos se utilicen eficazmente para el desarrollo. | UN | وإذا كان لا بد من متابعة حالات الفساد الكبيرة، فإن ذلك بحد ذاته أبعد من أن يكون كافيا لضمان استخدام الموارد العامة بكفاءة من أجل التنمية. |
El segundo analizó medios y arbitrios para la transferencia eficiente de tecnologías espaciales de las comunidades académicas y de investigación y desarrollo a los usuarios finales. | UN | وناقشَ الفريق العامل الثاني سُبُل نقل تكنولوجيات الفضاء بكفاءة من أوساط البحث والتطوير والأوساط الأكاديمية إلى المستخدِمين النهائيين. |
3. Determinar cuáles son los servicios mínimos indispensables para la utilización eficiente de las redes de telecomunicaciones por las empresas pequeñas y medianas en sus actividades de comercio a escala local, nacional o internacional. | UN | ٣- تحديد شروط الخدمة الدنيا اللازمة لاستخدام شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بكفاءة من جانب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة المحلية والوطنية والدولية؛ |
Deseo reiterar la importancia que asigno a que se cuente con una presencia policial sólida y profesional en la región, a la investigación eficiente de las violaciones de los derechos humanos y a la detención y condena de los responsables de violaciones de ese tipo en el pasado. | UN | وأود أن أكرر تأكيد اﻷهمية التي أعلقها على تواجد قوي ومحترف للشرطة في اﻹقليم، وعلى التحقق بكفاءة من انتهاكات حقوق اﻹنسان، وعلى إلقاء القبض على المسؤولين عن ارتكاب الانتهاكات في الماضي وتوجيه الاتهام إليهم. |
El Programa, que se encuentra todavía en fase de elaboración, ha de aumentar la eficacia de los órganos legislativos, promover un funcionamiento más eficiente de los órganos judiciales y policiales, organizar la formación de profesionales e investigadores en el ámbito del derecho, y establecer un sistema de justicia eficiente. | UN | وشمل برنامج إصلاح نظام العدالة، في مرحلة التصميم، تعزيز فعالية أجهزة سن القوانين والهيئات التابعة لها، وإقامة العدل بكفاءة من جانب الهيئات القضائية، وإنفاذ القوانين بكفاءة، وتدريب المهنيين والباحثين القانونيين، وإقامة نظام عدالة فعال. |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
Poniendo de relieve la necesidad vital de contar con una financiación suficiente, segura y previsible, así como con una gestión eficiente de la labor de la secretaría del Comité Científico para organizar los períodos de sesiones anuales y coordinar la elaboración de documentos basados en estudios científicos de las fuentes de radiaciones ionizantes y sus efectos en la salud humana y el medio ambiente, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لتوفر تمويل كاف مضمون يمكن التنبؤ به لعمل أمانة اللجنة العلمية ولإدارته بكفاءة من أجل وضع الترتيبات للدورات السنوية وتنسيق وضع الوثائق استنادا إلى الاستعراضات العلمية لمصادر الإشعاع المؤين والآثار المترتبة عليه في صحة البشر وفي البيئة، |
La Asamblea General ha recalcado que es de suma importancia que las sesiones comiencen puntualmente para utilizar de forma eficiente los servicios asignados a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. | UN | وقد شددت الجمعية العامة على الأهمية البالغة لبدء الاجتماعات في موعدها المحدد، ضمانا للإفادة بكفاءة من الخدمات المخصصة للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
La Asamblea General ha recalcado que es de suma importancia que las sesiones comiencen puntualmente para utilizar de forma eficiente los servicios asignados a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. | UN | وقد شددت الجمعية العامة على الأهمية البالغة لبدء الاجتماعات في موعدها المحدد، ضمانا للإفادة بكفاءة من الخدمات المخصصة للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة. |
Criterio 1 b) Capacidad de la institución de organizar el mecanismo mundial a fin de que éste pueda desempeñar eficientemente sus funciones para ayudar a la Conferencia de las Partes, así como a diferentes Partes y grupos de Partes, en especial en Africa, a cumplir las obligaciones en materia de financiación impuestas por la Convención. | UN | المعيار ١)ب( - قدرة المؤسسة على تنظيم آلية عالمية تؤدي وظائف اﻵلية العالمية بكفاءة من أجل مساعدة مؤتمر اﻷطراف، وكذلك فرادى اﻷطراف ومجموعات اﻷطراف، ولا سيما في أفريقيا، على الوفاء بالتزامات الاتفاقية فيما يتعلق بالتمويل. |
Si bien es necesario que se procesen los casos de corrupción en que se ven involucrados altos funcionarios, ello no basta por sí sólo ni mucho menos para asegurar que los recursos públicos se utilicen eficazmente para el desarrollo. | UN | وإذا كان لا بد من متابعة حالات الفساد الكبيرة، فإن ذلك بحد ذاته أبعد من أن يكون كافيا لضمان استخدام الموارد العامة بكفاءة من أجل التنمية. |