Nos complace observar el constante aumento del número de sus miembros y estamos dispuestos a garantizar la aplicación con éxito de sus actividades de la fase 2. | UN | ويسعدنا أن نرى الزيادة المستمرة في عضويته، ونحن نلتزم بكفالة التنفيذ الناجح لأنشطة مرحلته الثانية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة ٩ من الاتفاقية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة ٩ من الاتفاقية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
Los miembros de la misión reiteraron la firme voluntad del Consejo de garantizar la aplicación plena del Acuerdo de Lusaka y apoyar todas las iniciativas regionales destinadas a revitalizar el proceso. | UN | 110- وكرر أعضاء البعثة التزام المجلس القوي بكفالة التنفيذ التام لاتفاق لوساكا وبدعم أي مبادرة إقليمية لإنعاش العملية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
En todo caso, el Estado Parte interesado está en la obligación de garantizar la aplicación efectiva de la Convención y de informar al respecto, de conformidad con el artículo 9. | UN | والدولة الطرف المعنية ملزمة، على كل حال، بكفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية وبتقديم تقرير عن ذلك بموجب المادة 9 من الاتفاقية. |
El Gobierno de Kenya está firmemente determinado a garantizar la aplicación plena y efectiva de la Convención sobre los Derechos del Niño y la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ٩١ - واسترسلت قائلة إن حكومتها ملتزمة التزاما شديدا بكفالة التنفيذ الكامل الفعال لاتفاقية حقوق الطفل وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Mi delegación atribuye gran importancia a los trabajos que realiza el OIEA para fomentar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, ampliar la cooperación y la asistencia técnica a este respeto y asegurar que la ener-gía nuclear sólo se emplee con fines pacíficos, especial-mente al garantizar la aplicación eficaz del sistema de salvaguardias. | UN | إن وفدي يعلق أهمية كبيرة على عمــل الوكالــة فــي دعم مزيـد من تسخير الطاقة النوويــة لﻷغراض السلميــة، وعلــى توسيع التعاون والمساعدة التقنية في هذا الصدد، وكفالة عدم استعمال الطاقة النوويــة في اﻷغراض السلمية وحدها، وخصوصا بكفالة التنفيذ الفعلي لنظام الضمانات. |
Hace cinco años, al aprobar la resolución S-27/2, " Un mundo apropiado para los niños " , los líderes mundiales evaluaron los progresos realizados y determinaron los obstáculos que había que superar y las medidas que había que adoptar a fin de garantizar la aplicación eficaz de los objetivos establecidos por la comunidad internacional para cumplir sus compromisos comunes en favor de los niños. | UN | منذ خمسة أعوام، قام زعماء العالم، لدى اتخاذ القرار دإ-27/2 بشأن " عالم صالح للأطفال " ، بتقييم التقدم المحرز وتحديد العقبات التي يتعين تذليلها والتدابير المتخذة للاضطلاع بكفالة التنفيذ الفعال للأهداف التي وضعها المجتمع الدولي لتنفيذ التزاماتهم الجماعية تجاه الأطفال. |