Es indispensable también para el éxito de la programación y la gestión que los objetivos y los resultados previstos de cada subprograma queden bien definidos. | UN | ولنجاح عملية البرمجة والادارة أكد على ضرورة تحديد اﻷهداف والنتائج المرتقبة الخاصة بكل برنامج فرعي. |
Se estuvo de acuerdo en que el propósito del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia en lo que se refería a cada subprograma no era intentar fijar un orden de prioridad. | UN | وأُتفق على أن الهدف من استعراض منتصف المدة من حيث صلته بكل برنامج فرعي ليس هو محاولة تحديد اﻷولويات. |
Los resultados del debate sobre cada subprograma se podrían estructurar guiándose por estos criterios. | UN | ويمكن تنظيم هيكل نتائج المناقشات المتعلقة بكل برنامج فرعي على هدى هذه اﻷسس. |
Las publicaciones periódicas y no periódicas se indican en los epígrafes relativos a los productos de cada subprograma. | UN | ويرد بيان المنشورات المتكررة وغير المتكررة في إطار النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
En la segunda parte se señalan los objetivos, los logros previstos, los indicadores de progreso, las estrategias y los mandatos para cada subprograma. | UN | ويحدد الجزء الثاني الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاستراتيجية والولايات الخاصة بكل برنامج فرعي على حدة. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas aparecerán como se indica en forma resumida a continuación y en detalle en los párrafos en que se informa sobre los productos de cada subprograma. | UN | ويتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز أدناه وحسب توزيعها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Se prevén publicaciones periódicas y no periódicas, como se indica en el cuadro 4.2 y con la distribución que figura en la información sobre el producto de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز أدناه، وعلى النحو الوارد توزيعه في المعلومات المتعلقة بالنواتج الخاصة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se produzcan como se indica a continuación en el cuadro 9.2 y como se detalla en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن يكون إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز في الجدول 9-2 أدناه وحسب التوزيع الموضح في المعلومات المتعلقة بالنواتج الخاصة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas aparecerán como figura en el cuadro 14.4 infra y según se describe en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 14-4 أدناه وحسبما ورد وصفها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que se producirán las publicaciones periódicas y no periódicas que se indican en el cuadro 28.3 y que también figuran como parte de los productos señalados para cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد في الجدول 28-3 وكما هو مبين في الناتج الخاص بكل برنامج فرعي. |
En el cuadro 3.2 que figura a continuación se indica el número de publicaciones periódicas y no periódicas previstas, cuya distribución se detalla en la información sobre los productos correspondiente a cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 3-2 أدناه وحسب توزيعها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publiquen como se explica en el cuadro 12.2 infra en versión resumida y según se distribuyan en la información sobre productos relativa a cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز في الجدول 12-2 أدناه، وحسب توزيعها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Está previsto que las publicaciones periódicas y no periódicas se publiquen como se indica en el cuadro 24.2 infra en forma resumida y se distribuyan en la información sobre los productos correspondientes a cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز في الجدول 24-2 أدناه وحسب توزيعها في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
En el cuadro 3.2 se indica el número de publicaciones periódicas y no periódicas previstas, cuya distribución se detalla en la información sobre los productos correspondientes a cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 3-2 أدناه وفي المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publiquen como se resume en el cuadro 12.1 infra y se distribuyan en la información sobre productos relativa a cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز في الجدول 12-1 أدناه، والموضح في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publicarán conforme se indica en el cuadro 14.1 más adelante y según se describen en la información sobre productos de cada subprograma. | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 14-1 أدناه وحسبما وصفت في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que se producirán publicaciones periódicas y no periódicas como se resume en el cuadro 20.1 y se describe en la información sobre los productos de cada subprograma. Cuadro 20.1 | UN | ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة بالشكل الوارد بإيجاز في الجدول 20-1 وعلى النحو المبين في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي. |
Inherente en la propuesta del marco integrado para la gestión del riesgo institucional y de control interno está el concepto de apetito de riesgo de la Organización, las tolerancias de riesgo de cada subprograma del presupuesto y el marco en el que puede concederse flexibilidad de control y presupuestaria. | UN | ويندرج بالضرورة ضمن الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية مفهوم مدى تقبل المنظمة للمخاطر، ودرجة تحملها المتعلقة بكل برنامج فرعي في الميزانية والإطار الذي يمكن أن تُمنح فيه مرونة في مجالي الميزانية والرقابة. |
Según una de las opiniones expresadas, el tráfico ilícito de drogas debía figurar en un subprograma independiente y las resoluciones y los mandatos se debían examinar y vincular más claramente a cada subprograma. | UN | 174 - ودُعي إلى إدراج مسألة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في برنامج فرعي منفصل، وإعادة النظر في القرارات والولايات وربطها بصورة أوضح بكل برنامج فرعي. |
Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publicarán como se indica en forma sinóptica en el cuadro 11.7 y se detalla en la información sobre los productos de cada subprograma. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على نحو ما أوجز في الجدول 11-7 أدناه وبحسب التوزيع المذكور في معلومات النواتج الخاصة بكل برنامج فرعي. |