El Grupo de Trabajo recomendó que antes del despliegue a una misión se aprobara una lista indicativa del equipo personal estándar para cada misión. | UN | وأوصى الفريق العامل بالموافقة على قائمة موحدة للمعدات الشخصية الخاصة بكل بعثة قبل نشر أي بعثة. |
Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de los planes de apoyo a cada misión | UN | موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة |
Anteriormente, la práctica consistía en utilizar los costos estándar de sueldos en Nueva York y hacer deducciones arbitrarias de los gastos comunes estándar de personal para cada misión en particular. | UN | وكانت الممارسة السابقة تتمثل في استخدام التكاليف الموحدة للمرتبات المحددة على أساس مرتبات نيويورك والقيام بتخفيضات تقديرية خاصة بكل بعثة على حدة للتكاليف العامة الموحدة للموظفين. |
En el plano de las dependencias regionales, se incorporará la vigilancia de misiones concretas en un contexto regional. | UN | وعلى مستوى الوحدات الإقليمية، سيُدمج الرصد الخاص بكل بعثة ضمن الإطار الإقليمي. |
Los gastos serán consignados en los informes sobre la ejecución del presupuesto de cada una de las misiones. | UN | وستدرج النفقات في تقارير اﻷداء المتعلقة بكل بعثة. |
2 informes de evaluación específicos para cada misión en que se aborden los resultados logrados en distintas misiones de mantenimiento de la paz | UN | إعداد تقريرين خاصين بكل بعثة يتناولان النتائج المحققة في فرادى بعثات حفظ السلام |
Las obligaciones relacionadas con los efectivos se examinarán trimestralmente y se pagarán sobre la base de la situación de liquidez de cada misión. | UN | وسيجري استعراض الالتزامات المتعلقة بالقوات على أساس فصلي وستُسدد استنادا إلى حالة النقدية بكل بعثة. |
Las obligaciones relacionadas con los efectivos se examinarán trimestralmente y se pagarán sobre la base de la situación de liquidez de cada misión. | UN | وسيجري استعراض الالتزامات المتعلقة بالقوات على أساس فصلي وتُسدد استناداً إلى حالة النقدية بكل بعثة. |
Examen anual de las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas y elaboración de informes y planes de aplicación específicos de cada misión | UN | إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقارير ووضع خطط للتنفيذ خاصة بكل بعثة |
iii) Proporcionar todos los documentos existentes específicos para cada misión que sean necesarios para el adiestramiento. | UN | ' 3` توفير كل الوثائق المتاحة الخاصة بكل بعثة على حدة واللازمة للتدريب؛ |
La duración del despliegue de cada misión se determinó conforme a los respectivos mandatos, que se coordinaron y acordaron con las misiones Servicio de Actividades Relativas a las Minas | UN | وحددت مدة الإلحاق بكل بعثة بناء على اختصاصات كل منها التي جرى تنسيقها والاتفاق عليها مع البعثات |
Además, cada misión espacial impone conceptos de diseño específicos y exclusivos para las fuentes de energía nuclear, las naves espaciales, los sistemas de lanzamiento y las operaciones de la misión. | UN | وعلاوة على ذلك، تستلزم متطلبات البعثة الفضائية وضع تصميمات خاصة بكل بعثة على حدة بالنسبة إلى مصادر القدرة النووية الفضائية والمركبات الفضائية ونظم الإطلاق وعمليات البعثات. |
No obstante, el modelo prevería cierta flexibilidad para tener en cuenta las condiciones específicas de cada misión. | UN | ومع ذلك، فإن النموذج يتيح بعض المرونة لتلبية الاحتياجات الخاصة بكل بعثة. |
El anexo G, que es específico para cada misión y se distribuye antes del despliegue, no se incluye en el presente documento. | UN | المرفق زاي هو مرفق خاص بكل بعثة على حدة، وهو غير مندرج في هذه الوثيقة. |
Informes de evaluación específicos para cada misión, informes sobre evaluaciones e inspecciones temáticas | UN | تقارير تقييم خاصة بكل بعثة وتقارير عمليات تقييم وتفتيش مواضيعية |
Instó a que los contingentes recibieran formación realista y específica para cada misión antes del despliegue. | UN | وحض على أن تتلقى وحدات القوات تدريبا واقعيا وخاصا بكل بعثة قبل نشرها. |
En el anexo I se presenta el número de informes elaborados para cada misión. | UN | ويبين المرفق الأول الناتج فيما يتعلق بالتقرير الخاص بكل بعثة. |
:: 10 reuniones sobre misiones concretas, organizadas con países que aportan fuerzas de policía, para tratar de los componentes de policía de 10 operaciones sobre el terreno | UN | :: عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية |
10 reuniones sobre misiones concretas, organizadas con países que aportan fuerzas de policía, para tratar de los componentes de policía de 10 operaciones sobre el terreno | UN | عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية |
En el apéndice de la presente carta se describen los aspectos concretos que afectan a cada una de esas misiones. | UN | وترد في تذييل هذه الرسالة الاعتبارات الخاصة بكل بعثة من هذه البعثات. |
El país anfitrión había sido muy proactivo en sus contactos con las distintas misiones permanentes para abordar esos problemas individualmente. | UN | ولقد أخذ البلد المضيف زمام المبادرة إلى حد كبير واتصل بكل بعثة من البعثات الدائمة بشأن المسائل المتعلقة بها. |
En el arreglo VI.A se indican los parámetros de gastos concretos de la misión. | UN | فالمرفق السادس - ألف يبين معالم التكاليف الخاصة بكل بعثة على حدة. |
Esto se debe a un cambio en la metodología de presupuestación a resultas de lo cual se utilizan las tasas estándar específicas para las misiones en lugar del promedio para el mantenimiento de la paz para calcular el costo de estos puestos. | UN | وهذا يُعزى إلى تغير في منهجية الميزنة بموجبه أصبحت المعدلات القياسية الخاصة بكل بعثة تستعمل في تحديد تكاليف الوظائف بدلا من متوسط معدلات حفظ السلام. |