ويكيبيديا

    "بكل قضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada caso
        
    • cada tema
        
    • cada causa
        
    • cada asunto
        
    • cada cuestión
        
    • cada una de las cuestiones
        
    Además, la India cree oportuno que la Corte ejerza su competencia sobre la base del consentimiento de los Estados interesados en cada caso particular. UN وعلى المحكمة أن تمارس اختصاصها بموافقة الدول المعنية بكل قضية على حدة.
    Podrán adoptarse medidas adicionales de protección, como la redacción de documentos, en función de las circunstancias de cada caso. UN ويمكن أيضا أن تحدد تدابير حمائية أخرى، مثل إعداد صياغات منقحة للوثائق، وفقا للظروف الخاصة بكل قضية.
    Estos comisarios tienen que estar presentes, actuando con total independencia, en las vistas de cada caso. UN ويتعين على المفوضين الملكيين أن يشاركوا، بكل استقلالية، في الجلسات المتعلقة بكل قضية من القضايا.
    En el programa anotado de la reunión (UNEP/POPS/POPRRC.2/1/Add.1) figuran los temas de debate y los documentos informativos y propios de la reunión relacionados con cada tema. UN 4 - يحدد جدول الأعمال المشروح للاجتماع (UNEP/POPS/POPRC.2/1/Add.1) القضايا التي يتم مناقشتها ووثائق الاجتماع والوثائق الإعلامية الخاصة بكل قضية.
    La duración de esta fase depende de factores relacionados con cada causa en particular. UN وتتوقف مدة ذلك على عوامل تتصل بكل قضية بمفردها.
    Asimismo, dependiendo de las características propias de cada asunto concreto, las condenas dictadas por determinados delitos podrían considerarse actos de " apoyo " a organizaciones terroristas. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإدانات الصادرة بجرائم موصوفة معينة يمكن، حسب العناصر الخاصة بكل قضية معينة، أن تعتبر أفعال " دعم " لمنظمات إرهابية.
    iii) Debería darse cuenta a las Comisiones de los trabajos realizados sobre cada cuestión. UN `٣` ينبغي إبلاغ اللجان باﻷعمال المتعلقة بكل قضية من القضايا.
    En consecuencia, los cálculos se adecuan para reflejar la situación particular de cada caso y de cada Sala de Primera Instancia. UN وبهذا تكون الحسابات معدة بحيث تعكس الحالات الخاصة بكل قضية وبكل دائرة محاكمة على حدة.
    El Tribunal observó que debían tenerse en cuenta las circunstancias de cada caso para determinar la extensión del plazo de examen. UN كما ذكرت المحكمة أن الظروف المحيطة بكل قضية بمفردها يجب أن توضع في الحسبان لدى تعيين طول فترة الفحص.
    Cada pedido es considerado según sus méritos y de conformidad con la urgencia necesaria para cada caso particular. UN فكل طلب يبحث على حدة ووفقا لحالة الاستعجال المرتبطة بكل قضية على حدة.
    La duración de esta fase está determinada por factores que dependen de cada caso individual. UN وتتوقف مدته على العوامل المتعلقة بكل قضية على حدة.
    Otros autores consideran que se trata de una determinación de la política judicial, basada en las circunstancias de cada caso. UN وفي قضايا أخرى يجري تصوره على أنه حكم من أحكام السياسة القضائية استناداً إلى الظروف الخاصة بكل قضية.
    La Comisión cree que en el próximo período se podrá tener un conocimiento más profundo de cada caso para que salgan a la luz esos posibles vínculos. UN وتعتقد اللجنة أنه في فترة التقرير المقبل، سيزداد تعزيز عمق الإلمام بكل قضية من أجل تمكين هذه الصلات المحتملة من الظهور.
    En segundo lugar, la duración del contrainterrogatorio de la defensa depende de factores relacionados con cada caso en particular. UN 20 - وثانياً، يتوقف طول مدة استجواب الدفاع للشهود على عوامل تتصل بكل قضية على حدة.
    El grado de detalle de la información proporcionada sobre cada caso varía notablemente. UN وتفاوتت هذه المعلومات تفاوتا كبيرا من حيث مستوى التفصيل الخاص بكل قضية.
    Además, la justificación de la duración del procedimiento depende del análisis de las circunstancias individuales de cada caso. UN وإضافة إلى ذلك، يتوقف تبرير طول الإجراءات على تحليل للظروف الخاصة بكل قضية.
    Además, la justificación de la duración del procedimiento depende del análisis de las circunstancias individuales de cada caso. UN إضافة إلى ذلك، يتوقف تبرير طول الإجراءات على تحليل للظروف الخاصة بكل قضية.
    El Tribunal dispuso que corresponderá a los tribunales nacionales pronunciarse en cada caso, habida cuenta de todas las circunstancias. UN وأشارت المحكمة على المحاكم الوطنية بتحديد ذلك مع النظر لجميع الظروف المحيطة بكل قضية بعينها.
    5. La Conferencia también llegó a la conclusión de que debía mantenerse la estructura actual de tres Comisiones Principales y de que la cuestión del examen duplicado de los mismos temas en más de una Comisión debía resolverse en la Mesa de la Conferencia, que se encargaría de coordinar la labor de las Comisiones de manera que la responsabilidad básica de la preparación del informe con respecto a cada tema concreto recayera en una sola Comisión. UN ٥ - خلص المؤتمر أيضا الى أن الهيكل الحالي للجان الرئيسية الثلاث سيظل على ما هو عليه، وأن المسألة المتعلقة بوجود تداخل في القضايا التي تناقش في أكثر من لجنة واحدة ينبغي أن تحسم في المكتب، الذي يقوم بتنسيق أعمال اللجان بحيث يضطلع في كل لجنة واحدة فقط بالمسؤولية الفنية عن إعداد التقرير المتعلق بكل قضية واحدة محددة.
    El crédito sufragaría también un folleto sobre la Corte y la documentación de cada causa, que la Corte publica una vez concluidas las actuaciones, con el título Pleadings, Oral Arguments, Documents, Comprising Texts, Maps and Charts; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستغطي الاحتياجات الوثائق المتصلة بكل قضية التي تنشرها المحكمة بعد الانتهاء من اﻹجراءات، تحت عنوان " المرافعات والمرافعات الشفوية والوثائق، شاملة النصوص والخرائط والرسوم البيانية " ؛
    En el programa provisional anotado de la Conferencia (SAICM/ICCM.1/1/Add.1) se expondrán las cuestiones que serán objeto de debate y los documentos relativos a cada cuestión. UN 4 - سيحدد جدول الأعمال المشروح للدورة (SAICM/ICCM.1/1/Add.1) القضايا التي سيتم مناقشتها والوثائق الخاصة بكل قضية منها.
    El anexo II, preparado por la Secretaría para facilitar la consideración del documento por el Comité, incluye un contexto histórico adicional sobre el funcionamiento del procedimiento relativo al incumplimiento en relación con cada una de las cuestiones que se plantean en el documento. UN ويوفر المرفق الثاني، الذي أعدته الأمانة لتيسير نظر اللجنة في تلك الورقة، سياقاً تاريخياً إضافياً بشأن تنفيذ إجراء عدم الامتثال فيما يتصل بكل قضية أثيرت في الورقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد