ويكيبيديا

    "بكل مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada proyecto
        
    • por proyecto de
        
    Los organismos de ejecución deben presentar, para cada proyecto, informes semestrales sobre la marcha de los trabajos y un informe sobre los gastos. UN ومطلوب إلى الوكالات المنفذة أن تقدم تقريرا مرحليا نصف سنوي وتقريرا عن النفقات خاص بكل مشروع.
    Concuerda con la Comisión Consultiva en acoger favorablemente el intento del Secretario General de utilizar indicadores de los resultados en cada proyecto. UN والوفد متفق مع اللجنة الاستشارية على الترحيب بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إدراج مؤشرات اﻷداء بكل مشروع.
    Para cada proyecto de ejecución nacional, el PNUD prepara un informe combinado de ejecución en el que se indican todos los gastos efectuados durante el año. UN ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة.
    Para cada proyecto de ejecución nacional, el PNUD prepara un informe combinado de ejecución en el que se indican todos los gastos efectuados durante el año. UN ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة.
    Se da punto final a las estimaciones detalladas, que rigen los gastos de cada proyecto, al momento de expedir las habilitaciones. UN ويجري الانتهاء من التقديرات المفصلة التي تحكم النفقات المتعلقة بكل مشروع وقت إصدار المخصصات.
    La distribución de esos fondos entre los subprogramas depende de la esfera de actividad de cada proyecto. UN ويتوقف توزيع هذه الأموال فيما بين البرامج الفرعية على ميدان النشاط الخاص بكل مشروع من المشاريع.
    Jiangsu no presentó información específica para cada proyecto. UN ولم تقدم جيانغسو أية معلومات محددة فيما يتعلق بكل مشروع.
    En el período que se examina, el Centro pudo fortalecer su capacidad de recursos humanos al incorporar en las propuestas de proyecto el personal necesario para cada proyecto. UN وفي سياق الفترة المستعرضة، تمكن المركز من تعزيز قدراته في مجال الموارد البشرية من خلال إدراج متطلبات التوظيف المتعلقة بكل مشروع في المقترحات المشاريعية.
    Estas normas se incorporan por remisión a los acuerdos de préstamo en cada proyecto concreto y son vinculantes para el prestatario. UN ويشار إلى هذه المبادئ التوجيهية بالإحالة إليها في صلب اتفاق القرض الخاص بكل مشروع محدد وهي ملزمة للجهة المقترضة.
    El restante 50% se habría liberado al final del respectivo período de mantenimiento de cada proyecto. UN أما نسبة ال50 في المائة المتبقية فكان سيفرج عنها في نهاية فترة الصيانة الخاصة بكل مشروع.
    :: Se crearon macros en Excel para preparar un modelo de los ingresos del año hasta la fecha relacionados con cada proyecto, basándose en diversos métodos de determinación de precios UN :: توجيه تعليمات حوسبية من برنامج إكسل لوضع نماذج لإيرادات السنة ذات الصلة بكل مشروع استنادا إل مختلف طرق التسعير
    Además, las comunidades indígenas afectadas participan en el cumplimiento a través del Panel de Inspección y los mecanismos de examen de reclamaciones específicos de cada proyecto (véase el anexo B, párr. 2). UN وإضافة إلى ذلك، تشارك المجتمعات المحلية المعنية في الامتثال عن طريق فريق التفتيش وآليات التظلم الخاصة بكل مشروع.
    En los acuerdos con éstos deberían estipularse claramente sus deberes y responsabilidades en cada proyecto, con miras a mejorar el control financiero. UN وينبغي أن تحدد الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المنفذين واجباتهم ومسؤولياتهم بصورة واضحة فيما يتعلق بكل مشروع وذلك من أجل مراقبة مالية أفضل.
    En estas circunstancias, los indicadores del desempeño deberán ser específicos de cada proyecto, escogidos en forma selectiva y vinculados directamente a los resultados previstos de cada proyecto. UN وسيتعين في ظل الظروف الحالية أن تكون مؤشرات تقييم اﻷداء خاصة بكل مشروع وأن يتم اختيارها بصفة انتقائية وأن تكون مرتبطة مباشرة بالنتائج المرجوة من كل مشروع من المشاريع.
    Para cada proyecto el cuadro proporciona información básica, e indica las necesidades de desarrollo, la imputación de los costos, el calendario y la estimación de los recursos. UN وتُقدم المعلومات الموجزة الواردة في الجدول والمتعلقة بكل مشروع بعض المعلومات اﻷساسية، والاحتياجات اﻹنمائية وتخصيص التكاليف واﻹطار الزمني وتقديرات الموارد.
    Cabe señalar, sin embargo, que la calidad de los resultados no depende necesariamente de la empresa consultora únicamente, sino también del personal concreto asignado a cada proyecto y de la capacidad de gestión de la empresa. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن نوعية المخرجات لا تعتمد بالضرورة على شركة الاستشارة وحسب، وإنما أيضا على الموظفين المكلّفين بكل مشروع والمهارات الإدارية المتوفرة لدى الشركة.
    Aparte de un desglose de las cantidades supuestamente adeudadas en relación con cada proyecto, su presentación inicial de la reclamación no iba acompañada de ninguna otra información o prueba. UN وفيما عدا تحليل تفصيلي للمبالغ التي يزعم أنها مستحقة فيما يتصل بكل مشروع من المشاريع، فهي لم تقدم أي معلومات أخرى أو أدلة في مطالبتها الأصلية.
    Los informes sobre cada proyecto publicados en este sitio recuerdan los objetivos, describen las consecuencias y ofrecen una evaluación cuantitativa de los resultados. UN وتحتوي التقارير المتعلقة بكل مشروع التي يتضمنها هذا الموقع على إشارة إلى الأهداف المتوخاة ووصفا للأثر الذي تتركه المشاريع وتقييما بالأرقام لما حققته من نتائج.
    Al formular su recomendación, el Grupo ha tenido en cuenta que no puede determinar la magnitud de las obras que el Consorcio habría tenido que realizar durante el período de mantenimiento de cada proyecto. UN وقد راعى الفريق في توصياته أنه لا يستطيع أن يحدد حجم العمل الذي كان من المحتمل أن يؤديه الكونسورتيوم أثناء فترة الصيانة الخاصة بكل مشروع.
    Los planes de acción regionales de creación de capacidad podrían encontrar sus propias fuentes de financiación para cada proyecto, sobre la base de la experiencia de la NEPAD. UN إستناداً إلى خبرات الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، فإن خطط العمل الإقليمية لبناء القدرات يمكن أن تحدد موارد التمويل الخاصة بها، إستناداً إلى الأساس الخاص بكل مشروع.
    40. Hacer un seguimiento de las diferencias observadas entre los anticipos pendientes según los informes de auditoría y el libro mayor, y adoptar medidas y controles en todas las oficinas en los países y la sede para conciliar los anticipos y los gastos por proyecto de forma periódica UN متابعة الفروق التي لوحظت بين السلف المستحقة السداد حسب تقارير مراجعة الحسابات ودفتر الأستاذ العام، وتنفيذ تدابير وضوابط في جميع المكاتب القطرية وفي المقر لتسوية السلف والنفقات المتعلقة بكل مشروع بشكل منتظم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد