No debería necesitar darles explicaciones a ustedes. ustedes se supone que sean gladiadores. | Open Subtitles | ليس علي أن أوضح نفسي لكما ينبغي بكما أن تكونا جلادين |
A ver, ¿por qué ustedes dos no van a la sala de música y luego iré yo con bebidas? | Open Subtitles | اوه رائع لما لا تذهبا إلى غرفة الموسيقى وسألحق بكما فيما بعد مع بعض المشروبات؟ |
Bien muchacho, tú y tu gran corcel son Bienvenidos en nuestra morada. | Open Subtitles | حسناً سيدي أنت و حصانك مُرحب بكما في منزلنا المتواضع |
les he dicho a Los niños que iba a verte esta tarde, y tenemos una discusión familiar que nos gustaría que solucionases. | Open Subtitles | وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض |
Sois de Los nuestros, teneis una historia aquí, y me preocupo por vosotros. | Open Subtitles | أنتما اثنان من شبابنا، ولكما تاريخ هنا، لذا أحاول الاعتناء بكما |
ustedes seguir adelante. Yo Los alcanzo despues. | Open Subtitles | أنتما إذهبا سوف ألحق بكما لاحقا |
Hablando personalmente... una vez que nos hayamos librado de la bandera inglesa... no me importa lo que hagan con ustedes. | Open Subtitles | أتكلّم بصفة شخصيّة، عندما نقوم بعمليّة التبادل لا آبه ماذا يفعلون بكما |
Esto es entre ustedes dos, así que si pudieras apuntarle a él- | Open Subtitles | من الواضح أنّ هذه المسألة تتعلّق بكما فقط، لذا صوّب نحوه |
Se aprovecharon de niños que confiaron en ustedes. | Open Subtitles | لقد استغللتما طلاب المدرسة الذين وثقوا بكما |
¿No se supone que ustedes no deben verse juntos en público? | Open Subtitles | على الأرجح أن الأمر لا يعنيني، ولكن ألا يفترض بكما ألا تظهرا معاً في العلن؟ |
Tengo que tener más cuidado en mi estancia que en mi partida hogar, muerte, ¡bienvenidos! | Open Subtitles | لدي اهتمام اكثر لأقول أكثر من أرادتي للذهاب الوطن و الموت اهلا بكما |
Al Estado de Eritrea y al Principado de Mónaco, cuya presencia entre nosotros saludamos, Africa les dice: sean Bienvenidos. | UN | إن أفريقيا تقول ﻹريتريا وإمارة موناكو، اللتين نحيي وجودهما في الجمعية: مرحبا بكما. |
Ya sé lo que piensas, madre, pero seréis Bienvenidos con cualquiera de nosotros. | Open Subtitles | أعرف بما تفكّرين به، أمي. لكن مرحّب بكما فوق العادة بمنزل أي أحد منّا. |
Entonces, id vosotros. os alcanzaré cuando cuando me sienta un poco mejor. | Open Subtitles | ارحلا أنتما الاثنان إذن، سألحق بكما فورما أشعر بتحسن طفيف. |
Si no tienes un sospechoso en una hora, os acusaré a Los dos de ésto. | Open Subtitles | إذا لمْ يكن لديّ مُشتبه به خلال ساعة، سيتمّ الإطاحة بكما بهذه التهمة. |
Y sé que una vez me encare con vosotros, amigos, bueno, quizá os vayáis tranquilamente o quizá tenga que mataros. | Open Subtitles | و أعلمُ أنهُ بمجرد وقوفي للإهتمام بكما يا رفاق، لربما ستأتيّ معي طواعيّة، أو سوف أضطرُ لقتلكما. |
Está bien, les diré qué haré. Dejaré que se entreguen ustedes mismos. Quizá no sean tan duros. | Open Subtitles | حسناً ، سأترككما تسلمان نفسيكما ربما سيرأفان بكما لهذا |
Vuestra mamá tuvo que ocuparse de algo... y me pidió que cuidara de vosotros. | Open Subtitles | أمّكم كان لا بدّ أن تذهب للعناية بشيء، طلبت منّي الإعتناء بكما. |
Estoy muy agradecido de que haya tenido... la oportunidad de conocerlos a ambos. | Open Subtitles | أنا ممتن جدا لأن الفرصة أتيحت لي لكي ألتقي بكما الإثنان |
Hola chicos, no sabía que habían sido reclutados. | Open Subtitles | كيف حالكم يا رفاق؟ لم أكن أعرف أنه قد تجنيدكما، مرحباً بكما معنا |